Вырождение русского языка.

Теги:политика
 
+
-
edit
 

GrayCat

координатор

Насколько нам успели вбить в голову в английской спецшколе, современный English - дичайшая смесь сакского, нормандского, латыни, и прочей нечисти. В I B.C. - X A.D. веках, несчастный островок не завоевывал только ленивый (по крайней мере, южную его часть). И все это наслоилось.

Славянам в этом плане несколько проще.
Gray ©at <i>[Семейство кошачих]</i>  
Ну, поучившись в Alliance Francaise (после всё той же английской школы), и помня немного немецкого, к английскому отношение становится странным :

"Кальмар - это помесь омара с резиной" (Д.Даррелл).
"Английский- это....
___________.... заповедник старофранцузского..." ;) (Notre professeur :) )

Как меня учили, есть языки с жёсткой нормой, и с гибкой.
Русский - с гибкой. А, к примеру, французский - с жесткой.
Я русский текст 16?? года без поллитра не пойму, а с поллитрой ещё хуже. А вот Франсуа Вийона1 (1560е) в оригинале - вполне ничего, от нынешнего французского отличается чуть ли не МЕНЬШЕ, чем дореволюционный русский от нынешнего2. Евангелие 18 века на церковнославянском вообще со скрипом читается, а это ведь был живой язык эдак веке в 13, если правильно помню.

Кстати, литературный русский язык появился ПМСМ не далее как в 19 веке. Спасибо Александру Сергеевичу.

И слова компот в нём не было. Пользовались словом Декокт. Ихде оно ноне? ;)

//-------------------------------
1 Очень злобный :) дядя. Переводы читать не советую. Впрочем, со стихами это бывает почти всегда.

2 Ну подумаешь, некоторые буквы с тех пор умерли, и гробики ( ^ ) после себя оставили, да y местами в i мутировало... :D
 
+
-
edit
 

varban

администратор
★★★
Гм...а кто переводил его?
Поищу Балладу повешенных.
Дело в том, что болгарский перевод (Димчо Дебелянова) мне больше, чем оригинал нравится :)
 
Да Бог его знает. Мне ни один не понравился, из тех , что видел в недавней толстой, вроде не академической, но хорошо комментированной книжке с вариантами переводов.
То, что на болгарский может лучше перевестись - это ж дело тонкое. Вполне может быть и адекватный перевод.
Но болгарский ведь - тоже не "быстрый" язык, и трудности должны быть похожими- одна строчка Вийона требует двух русских :) .

Je suis Francoys, dont il me poise,
Ne de Paris empres Pontoise,
Et de la corde d'une toise
Scaura mon col que mon cul poise

Я - Франсуа. Тому не рад.
Веду я жизнь злодея.
И сколько весит этот зад
Узнает скоро эта шея.

Перевод ( с суперобложки) цитирую по памяти, за последние 2 строчки 100% не уверен. Ритм- не тот. Часть смысла пропала... :(

// Кстати, интересная мысль у меня проскочила, когда я узнал значение слова cul. Что я наконец понял, что означает "Кю!" в "Кин-дза-дза" ... :D
 
+
-
edit
 

Drakonid

втянувшийся
УРА! Кто-то заговорил о языке :) Не виже никакой проблемы в том что русский язык меняется. Все языки меняются. Изначально древнерусский имел строение, похожее на аналитическо-синтетическое, то есть там было много времен, и глаголы спрягались. Сейчас язык стал чисто синтетическим - 3 времени, существительныесклоняются, глаголы спрягаются. Ну так и что, язык обеднел от этого? не надо путать естественные языковые процессы с вырождением.

Насчет упрощения языков. В любом языке есть разные уровни - литературный, официальный, академический, разговорный и т. д. Они все разные, причем настолько, что не каждый ими всеми владеет. наиболее общеупотребимые уровни языка - разговорный, стремЯщейся в массе свойе, к максимальной простоте. Но стандарт языковой грамотности держится высоко, и это правильно. Писать надо грамотно, во всяком случае документы.

Насчет заимствованных слов. Языки с синтетической грамматикой полностью подчиняют себе иностранное слово, иногда меняя его настолько, что оно становится неузнаваемым. Также, создаётся масса новых форм иностранных слов, так постепенно слово становится совершенно родным.

В любом случае, хорошо что затронули эту тему.
Some people are wise. Some otherwise.
 
+
-
edit
 

lphant

втянувшийся

2 Drakonid
эээ... честно сказать, я читал наоборот: в последние лет 100 наблюдается смещение русского языка в сторону аналитического.
Как пример, приводилось: "10 килограмм"
очевидно, по "синтетическим" нормам, здесь необходима форма "килограммов", однако и в таком виде фраза уже не воспринимается, как "неправильная", хотя грамматическая нагрузка вынесена из слова в конструкцию предложения.

2 GrayCat
"Смерть короля Артура" Мэлори (XV век) в оригинале - Le Morth D'Arthur... здорово на французский похоже :)
это влияние моды на язык (как французский в старой России), или тогда был такой английский?

Deep Sky... хе-хе...
вот происхождение слова "глубокий" мне сейчас не посмотреть, а "космос" - точно греческое.
Вообще, заметки защитников языка интересно читать с этимологическим словарем, их позиции становятся чрезвычайно шаткими.
"ярмарка" - чье по происхождению?
 
+
-
edit
 

madterm

опытный

.лпхант>2 ГраыЦат
лпхант>"Смерть короля Артура" Мэлори (КСВ век) в оригинале - Ле Мортх ДьАртхур... здорово на французский похоже :)
лпхант>это влияние моды на язык (как французский в старой России), или тогда был такой английский?

насколько я знаю, при английском дворе, было принято говорить по французски.
С уважением Андрей!

Истинный патриотизм, как и истинная любовь, никогда о себе не кричит. (с) Б. Акунин.
 
+
-
edit
 

=KRoN=
Balancer

администратор
★★★★☆
lphant>"ярмарка" - чье по происхождению?

Корни немецкие. Хотя, возможно, и немцы откуда-то их заимствовали :)
 
+
-
edit
 

lphant

втянувшийся

jahre markt... если я не сильно испортил немецкий :)

а вообще, с какого момента начинается язык, и что вообще считается языком?
Русский ведь смесь всех этих древлянских, полянских, прочая прочая, тюркизмов масса...
современный русский и русский пятивековой давности - это один язык? при разных грамматике и словаре?

И не надо забывать знаменитое:
"ведь панталоны, фрак, жилет
всех этих слов по-русски нет"
 
Кстати, именно то, что английская высшая знать говорила по-французски, и привело к тому, что короли Англии на заседания Совета Министров не ходят. Потому что, в отличие от королей, Совет советовался на английском...

Из Ivanhoe, по памяти:
- А почему у нас два слова для свинины?
- Пока со свиньёй имеет дело мужичьё, оно и называет её по свойски - bacon. Но в высших сферах это слово не имеет хода, от него разит простолюдьем... и свининка прикрывается по-французски утонченным названием pork ...

// ------------------

Кстати,начальство! А не пора ли эту тему из клоаки "переехать" скажем, в "салатный" форум? ;) Надоел красный цвет в филологических изысканиях!

// Я ее в научном определил:
Вырождение русского языка. ;)

// varban
 
+
-
edit
 
Nick_Crak>>Вот такие вот дела (С)Курт Воннегут

Alecsandro>Гм, поправлю чуть. "Такие дела" трафальмадорцы говорили, когда кто-то умирал, перечисленные профессии как бы не собираются "скачиваться" в ближайшее время.

Да я это вообще то по-поводу русского... а неважно.

Ник
Объективная реальность - вариант бреда, обычно вызывается низким уровнем концентрации алкоголя в крови.
 
+
-
edit
 
=KRoN=>На счёт фоносемантики всё тоже неоднозначно :D
=KRoN=>Вот, примеры (из программы Ваал):

=KRoN=>Фоносемантика, естественно, придаёт дополнительный окрас слову, но гораздо бОльший вес имеет... Не знаю, как это называется, но психологический ореол слова.

=KRoN= ты путаешь ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ окрас слова, и СМЫСЛОВУЮ НАГРУЗКУ ЗНАКА. Ты правильно заметил, что лишь "придаёт дополнительный окрас слову"- но не более. Мы же общаемся ЗНАКАМИ - ну может женщины и собаки больше на эмоциональный окрас внимание обращают :) Кстати, то же насчет смайликов - чем их больше - тем, как правило, меньше смысла :) :rolleyes: :cool: :p :D :cwm12:

Ник
Объективная реальность - вариант бреда, обычно вызывается низким уровнем концентрации алкоголя в крови.
 
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
+
-
edit
 

=KRoN=
Balancer

администратор
★★★★☆
Эмоциональный окрас - состоит из двух(или больше?) составляющих. Одна из которых вышеупомянутая фонетическая семантика, которая и придаёт тот тонкий окрас :) Ещё есть именно психологический (но не смысловой!) - не знаю, как его точно назвать, окрас. Хотя, конечно, семантика есть и в других вариантах - например, интонационная... Но мои познания в этой области весьма дилетантские :D
 

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru