Неравенство в США

Теги:политика
 
1 10 11 12 13 14 15 16
RU Владимир Малюх #17.10.2006 20:27
+
-
edit
 
Militarist> Мишка: Камнем преткновения первых нескольких дней для меня был глагол to have. Были такие диалоги:
Militarist> — Michael, do you have key?

эх, американцы... :) Меня англичане за такое одрегивали (по моей же просьбе) - do you have A key?

Militarist> — No, I haven't.

Гы.. знакомый прикол, было дело...

Militarist> — Ну, только не “key”, а “the key”.

"А" :)

Militarist> У нас бы сказали: No, I don’t.

Ыманно :)

А вообщ-то в английской (мн кажется теперь и в русской) грамматике я ни бум-бум. Русскую забыл, а английской никогда не знал, бо выучил британскую мову исключительно методом "бросания из лодки". Единственный способ иметь правильную речь - говорить с людьми с хорошим языком и читать много классики.. Навык он иесть навык, теори тут никак не достаточно.
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
Это сообщение редактировалось 17.10.2006 в 20:49
RU Владимир Малюх #17.10.2006 20:33
+
-
edit
 
Mishka> Это я сейчас такой умный, что слышу и знаю, хотя и с ошибками. А тогда я не слышал артиклей — все процессорное время уходило на обработку знакомых слов.

Ааа, вон оно что. Мне было "проще" - знакомых слов не было, в школе и институт я учил немецкий :) Так что английскому выучился как попогай или ребенок - как слышу таки говорю, то и понимаю...

Militarist>> А насчет «haven't», это наверное по-британски скорей, чем по-американски.
Mishka> Не, вроде, и по британски — haven't это отрицание в совершеной форме

Exactly :)

Mishka> — Have you seen this movie?
Mishka> — No, I haven't.
Militarist>> У нас бы сказали: No, I don’t.

гы-гы-гы, как бы сказать на британском английском "повбывав бы"? :)
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
RU Владимир Малюх #17.10.2006 20:39
+
-
edit
 
MD> Написал я вместе их потому, что ни для чего, кроме стейков и жареного мяса, по сути, это не важно - пропеченные куском в духовке, проваренные в борще или прокрученные на фарш они не отличаются ничем, кроме цены. А для жарки или стейков, так и быть, потратимся...

Моя покойная тетка, прошедшая путь от судомойки до зав производством в офицерской столовой Своровского и кафе "Сербряный бор" убила бы за такие определния :) От анатомического места туши, откда мясо, зависит и способ его правильной готовки и вкус. Поричм н в смысле хуже-лучше а в смысле разный... Такой холодец как тетя Шура готовила и из стодоллраовго филе не сделаешь, только ножки...
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  

MD

координатор
★★★★☆
P.V.> Господа, а вы кенгурятину мороженную готовите? А то у меня к мороженному мясу непрязнь. Несколько раз брался за того кенгуру, но сомнения одолевают :) А шираз рулит :)


"С кенгуру" - это означает, что у всех вин серии Yellow Tail (Желтый хвост) на этикетке кенгуру написован. В зависимости от разновидности вина - разного цвета: желтый, красный, пурпурный...
 
RU Владимир Малюх #17.10.2006 20:45
+
-
edit
 
MD> Мой уровень: "New York, thick, well done".

С этим традиционным "well done" я однажды влетел. Дело былов Милане (по-итальянския к тому времени мог только uno coffee doppeo сказать - кофейная наркомания учит жизни быстро) пытался закзать в очнь милом ресторанчике этот самый "вел дан", но ребята английского не разумели в достатке. Кончилось все формулировкой "good cooked", отору песонал понял и исполнил с блеском. :)
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
Это сообщение редактировалось 17.10.2006 в 20:52
RU Владимир Малюх #17.10.2006 20:48
+
-
edit
 
Mishka> А я не видел ни оленятины, ни лосятины в магазинах у нас. :) Если только взять разрешение и самому завалить. :) С оленями просто — они во дворе гуляют. А вот с лосями будет тяжко.

Фигня, ну идешь на работу - вылез хамоватый мдведь на тропинку, ты му рогатиной в пах и привет. Сибирь же, е- мое, у нас, ОДНАКО, никак по другому :D
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
CZ Postoronnim V #17.10.2006 20:48
+
-
edit
 
ААА
:)
а я не все прочел
http://www.mdsbook.com/boltalka  

MD

координатор
★★★★☆
MD>> Мой уровень: "New York, thick, well done".
Mishka> Не-е-е, я за rare with blood — люблю это дело. Т.е. едва ли не сырое. 12 унций, могу 16. На спор съедал и 32. :)

Ну,насчет крови - это вопрос вкуса. Вокруг меня тоже все рожу кривят, когдя я прожаренный беру - типа, фу, такой примитивный вкус.

А 32 унции - это солидно. Меня бы после них со стен соскребали. Ты, случаем, не из Техаса?

Mishka> Ну, я не пью...

Торпеду вшил? :)
 
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
Militarist>> — Michael, do you have key?
В.М.> эх, американцы... :) Меня англичане за такое одрегивали (по моей же просьбе) - do you have A key?

Да знаю, я знаю, только произносится это все вместе — ду ю хэва ки? — потому и нифига не слышно.

В.М.> "А" :)

Иногда можно и the — если ты спер тот самый ключ, который один — например от серверной. :)

Но это не тот случай. :) Хотя у меня был и второй тоже. :)
 
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
MD> Ну,насчет крови - это вопрос вкуса. Вокруг меня тоже все рожу кривят, когдя я прожаренный беру - типа, фу, такой примитивный вкус.

Ну, у меня дочка старшая любит well done, жена medium to well done, а вот я, младшая дочка и зятек с его отцом — мы все отрываемся на едва прожаренном. :) Латентные вампиры, так сказать.

MD> А 32 унции - это солидно. Меня бы после них со стен соскребали. Ты, случаем, не из Техаса?

Это на спор — типа бесплатно, если я съем. Я гарнир побоку, ну и прикончил его где-то за пол-часика не спеша. :) Зато потом целый следующий день есть не хотелось. :)

Mishka>> Ну, я не пью...
MD> Торпеду вшил? :)
Не, как бросил во 2-м классе — с тех пор и держусь. :)
 
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
В.М.> Моя покойная тетка, прошедшая путь от судомойки до зав производством в офицерской столовой Своровского и кафе "Сербряный бор" убила бы за такие определния :)

Да это понятно. Просто здесь пришел в магазин, а там штук семь разных типов кусков мяса лежит. И цена разная. А способов готовить дежурных — два-три. Может больше, но это уже не дежурные. Взять кусок мяса и на гриль — тут как раз сирлоины и ребрышки. Можно на сковородке побыстрому — тут ребрышки не очень. Можно чуть замариновать. Это, если жрать хочется, ничего нет — 20-30 минут и вся семья поедает мясо. У жены, конечно, свое понятие. Она запросто покупает печенку, варит, перемалывает ее, добавляет майонез, масло, специи — называется быстренько паштет приготовили. Или покупаем целую курицу, мажем соусом (майонез, перец, чеснок, специи), открываем бутылки пива или соды, бутылку в держалку — на бутылку сажаем курицу и в духовку. Опять за пол-часа сорок минут — едим.

В.М.> От анатомического места туши, откда мясо, зависит и способ его правильной готовки и вкус. Поричм н в смысле хуже-лучше а в смысле разный... Такой холодец как тетя Шура готовила и из стодоллраовго филе не сделаешь, только ножки...

Это у нас здесь торжественное построение, затем выезд в магазины за разными типами ножек, отварка с кучей разных специй и смешанного состава, процеживание, облизывание костей, заливка. Все это дело занимает часов 8 — потом можно есть. :) Иногда можно к ножкам и говяжьи хвосты добавить — немного другой вкус. Свинную голову для холодца здесь достать трудно — все на корм собакам.
 
+
-
edit
 

foogoo

опытный

А я бросил обжираться. На сладкое табу. Жаренное мясо - только по праздникам. Лёгкое чувство голода - норма жизни. У нас в семье основные деньги на еду уходят на прокорм сына. Ему 16 лет, растёт. Ест все, что видит.
 
+
-
edit
 

Бяка

имитатор знатока
★☆
MD> Спасибо, уважаемый! Не мясником служите, случаем?

Не. Образование не позволяет. Я всего навсего директор магазина. Бывший инженер. А мясник в Германии - это величина. 3 года учёбы. Государственные экзамены. Диплом торговой палаты.

MD> А по двадцатке - это самый настоящий, я извиняюсь, филе миньон. Точнее, Филе Миньон. Также известный как Beef tenderloin.
MD> Если придираться, то не "по двадцатке", а "от двадцатки" - ну так там и этого миньона на быка хорошо если четыре-пять кил выйдет. По русски это антрекот, но не весь, а только его внутренняя, самая нежная часть.

Это и есть филе. Нарезанное на шайбы - филе-миньон. А антрекоты вообще не из той области. Антрекот - межрёберная часть. Из него котлеты делают. Не из фарша.
 

GOGI

координатор
★★★★
Mishka>> Не-е-е, я за rare with blood — люблю это дело. Т.е. едва ли не сырое. 12 унций, могу 16. На спор съедал и 32. :)
Вы чего в хороший гастрономический оффтопик ударились в политическом? За такое надо штрафовать с занесением в личное дело.
Унция это сколько?
1  
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
Бяка> Это и есть филе. Нарезанное на шайбы - филе-миньон. А антрекоты вообще не из той области. Антрекот - межрёберная часть. Из него котлеты делают. Не из фарша.

Гы, а я по-русски и не знаю названия. :( Никогда необоходимости не было. Придешь в магазин, а суповой набор. :) И берешь штук 5. :) А здесь пришлось немного учить.
 
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
GOGI> Вы чего в хороший гастрономический оффтопик ударились в политическом? За такое надо штрафовать с занесением в личное дело.

В связи с очередным обострением — мы переводим политику на мирные рельсы. :) Это вовсе не оффтопик — у разных народов — разные кухни. Разные взгляды на приготовление пищи, а уж про названия и говорить не приходиться. :P

GOGI> Унция это сколько?

Это 16 драмов. :P

мериканские:
pound — 16 ounces — 7000 grains — 0.454 grams
ounce — 16 drams, 437.7 grains — 28.350 grams

тройские:
ounce — 31.103 grams

аптекарьские:
ounce — 31.103 grams

Мы говорил про мериканские унции (на пачке, кстати, обозначаются как oz — 16 oz — 16 унций).

Поэтому стэйк на 32 унции — это будет почти 0.907 кг.
 
20.10.2006 01:51, minchuk: +1: "В связи с очередным обострением — мы переводим политику на мирные рельсы."
То же — верно, не все ж — "собачиться"... ;)

+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
foogoo> А я бросил обжираться. На сладкое табу. Жаренное мясо - только по праздникам. Лёгкое чувство голода - норма жизни. У нас в семье основные деньги на еду уходят на прокорм сына. Ему 16 лет, растёт. Ест все, что видит.

Я тоже бросил — худею. Но жрать хочется....
 
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

GOGI> Унция это сколько?

Это сколько можно откусить от куска мяса. А еще эти дикие англосаксы унцией считают порцию выпивки - то бишь один глоток.
 
+
-
edit
 

foogoo

опытный

Mishka>>> Не-е-е, я за rare with blood — люблю это дело. Т.е. едва ли не сырое. 12 унций, могу 16. На спор съедал и 32. :)
GOGI> Вы чего в хороший гастрономический оффтопик ударились в политическом? За такое надо штрафовать с занесением в личное дело.
GOGI> Унция это сколько?

1 ounce = 28.3495231 grams

32 fluid ounces (2 pints = 1 quart) 950 milliliters (.95 liter)
 
CZ Postoronnim V #17.10.2006 23:15
+
-
edit
 
Значит, тройская унция - это столько, сколько можно откусить от золотого слитка :)
http://www.mdsbook.com/boltalka  
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

P.V.> Значит, тройская унция - это столько, сколько можно откусить от золотого слитка :)

Яволь! Как сейчас многие говорят в России - "типа того".
 
+
-
edit
 

foogoo

опытный

GOGI>> Унция это сколько?
volk959> Это сколько можно откусить от куска мяса. А еще эти дикие англосаксы унцией считают порцию выпивки - то бишь один глоток.

Это один дринк в пересчёте на виски.

1 дринк = 1 oz виски/водки = 1 бокал вина = 1 бутылка пива

в правилах движения написано сколько дринков на фунт живого веса можно дринкнуть на посошок. В нашем штате было 1 дринк на 100 фунтов веса. Соответственно 90 кг мальчик на посошок спокойно пьёт две бутылки пива.

Сейчас уменьшили и пить не надо совсем иначе турма.

Да, 1 дринк выходит примерно за 1 час.

Поэтому, приехав на праздник длиной 4 часа, сразу выпивается 4 дринка и отдыхается спокойно. :)
 
В.М.> А вообщ-то в английской (мн кажется теперь и в русской) грамматике я ни бум-бум. Русскую забыл, а английской никогда не знал, бо выучил британскую мову исключительно методом "бросания из лодки". Единственный способ иметь правильную речь - говорить с людьми с хорошим языком и читать много классики.. Навык он иесть навык, теори тут никак не достаточно.

Точно-точно. Всегда в школе из-за этого получал четверки по русскому: писал правильно, но обьяснить ПОЧЕМУ я так написал не мог никогда :-) Недавно попытался подругу поучить русской грамматике (она русский сейчас берет в универе), так я даже названия падежей уже не помню

Английский тоже выучил методом "бросания из лодки" что рождает любопытные парадоксы. К примеру мне трудно иногда переводить, так как два языка у меня в голове связаны исключительно на смысловом уровне (мне кажется что переводчиков учат иностранному языку, опираясь на родной. Потому переводить им наверное легче)

Ну а некоторые слова ещё и фиг переведешь: меня раз спросили что значит "Challanger". Меня перемкнуло на пару минут, а хорошего слова так и не смог подобрать.


foogoo>1 дринк = 1 oz виски/водки = 1 бокал вина = 1 бутылка пива

Причем стопки практически всегда делают размером именно в одну унцию, чтобы народу считалось легче :-)
 
US Militarist #18.10.2006 06:48
+
-
edit
 

Militarist

аксакал
☆★★
☠☠
Насчет мяса – я лично люблю well done, то бишь хорошо прожаренное.

Насчет вина – Мишка, берите хоть Манишевича. Особенно люблю blueberry. Не опьянеете, а удовольствие получите. Кстати, с вином, а тем более с водочкой – поместится не меньше, а ещё больше.

Новый топик – кто какую водку предпочитает? Я по старинке обожаю Абсолют. Ни модные ныне Стерлинг, ни Дикий Гусь мне так не нравятся как старый добрый шведский Абсолют. Смирновка тоже пойдет, когда Абсолюта нет или сэкономить хоцца. Купил недавно российскую Столичную для разнообразия, но не опробовал ещё.

Продолжим урок английского языка.

Militarist: А насчет «haven't», это наверное по-британски скорей, чем по-американски.
Мишка: Не, вроде, и по британски — haven't это отрицание в совершеной форме
Have you seen this movie?
No, I haven't.

-- Тут не надо путать две разные вещи. Когда применяется перфектное время, как в этом вашем примере, то в отрицательной форме применяется «haven't» - и в Британии, и в Америке. Нет вопросов.
"No, I haven't" здесь является сокращенным вариантом полного ответа "No, I haven't seen this movie".

Но когда применяется простое время, как в вашем первоначальном примере:
Michael, do you have key?
No, I haven't.

То здесь могут быть два варианта сокращенного ответа в отрицательной форме:
«No, I haven't» - более характерный для британского английского.
«No, I don’t» - типичный для американского английского.

Мишка: Правильно — времена должны совпадать. Но тогда не хватало мозгов. Знал, что have иметь и отрицал сразу.

-- Здесь времена в обоих случаях правильные. Оба – настоящее простое время: и haven’t, и don’t. Не забывайте, вы здесь не употребили перфектное время, поэтому о нем и разговора нет. Разница здесь не в грамматике, а в употреблении.

В Британии have – это «сильный» глагол, который может самостоятельно образовывать отрицательную форму. Так же как should и can, например. Потому бритты и говорят: I have not (haven’t) the key.

В Америке have – это «слабый» глагол и для образования у него отрицательной формы применяется don’t как с любым другим «слабым» глаголом. Потому американец в подобном случае скажет: I don’t have the key. Хотя бритты тоже так иногда говорят.

Мишка: Michael, do you have key?
Владимир Малюх: эх, американцы... Меня англичане за такое одёргивали (по моей же просьбе) - do you have A key?

-- Володя, здесь применение артикля неоднозначно. Из контекста вопроса, гораздо логичнее предположить, что речь идет о конкретном ключе (чтобы открыть конкретную дверь) и тогда надо сказать: the key, как я и поправил.
Но если допустить, что ключ тут не будет использован по прямому назначению, а в качестве заменителя какого-то инструмента, (например - поковыряться в чем-то), то тогда да, тогда надо сказать – a key. То есть применение того или другого артикля зависит от ваших намерений и потому варьируется. A key - какой-нибудь ключ. The key - ключ от этой двери. Кстати, хотя как правило перед исчисляемым существительным ставится артикль (тот или другой), но не всегда. Хоть и редко, но бывают особые случаи, когда артикль не ставится. Когда данное слово имеет в данном контексте очень широкое, обобщающее значение. И в некоторых других специфических случаях.

Владимир Малюх: А вообще-то в английской (мн кажется теперь и в русской) грамматике я ни бум-бум. Русскую забыл, а английской никогда не знал, бо выучил британскую мову исключительно методом "бросания из лодки". Единственный способ иметь правильную речь - говорить с людьми с хорошим языком и читать много классики.. Навык он и есть навык, теори тут никак не достаточно.

Нет, Володя. Вы неправы. Читая литературу, вы овладеете языком пассивно. Будете понимать других, но сами хорошо выражать себя не сможете.
Много общаясь с носителями языка, вы научитесь выражать свои мысли, но:
Во-1, вы будете говорить неграмотно. Типа – Дэвочка, ты куда пошёл? Вас, конечно, поймут, но это вызывает определенную усмешку у людей.
Во-2, вы будете применять только самые примитивные обороты. Ваша речь будет бедной и невыразительной.
И равняться с детьми тут неверно. Дети воспринимают язык в комплексе, во всех его проявлениях. Взрослые так не могут.
Знать грамматику совершенно необходимо. Вот очень много слов знать необязательно для бытового разговора. Но уметь эффективно пользоваться известными вам словами необходимо. И такую возможность вам дает именно грамматика. Моя дочь долго знала меньше слов, чем я, но она свободно говорила по-английски, а я нет. Тут, правда, помимо знания грамматики ещё нужен автоматизм речи, усвоение широко распространенных речевых оборотов. Над всем этим надо активно и сознательно работать, тренироваться, и только тогда можно заговорить правильно и бегло на иностранном языке.

Mishka> — Have you seen this movie?
Mishka> — No, I haven't.
Militarist>> - У нас бы сказали: No, I don’t.
Вл. Малюх> - гы-гы-гы, как бы сказать на британском английском "повбывав бы"?

-- И совершенно напрасно. Вы здесь собрали вместе примеры для разных случаев. Смотри мои пояснения выше. «No, I don’t» относилось к другой временной форме, простой, а не перфектной.
 
Это сообщение редактировалось 18.10.2006 в 11:39

MD

координатор
★★★★☆
Mishka>>> Не-е-е, я за rare with blood — люблю это дело. Т.е. едва ли не сырое. 12 унций, могу 16. На спор съедал и 32. :)
GOGI> Вы чего в хороший гастрономический оффтопик ударились в политическом? За такое надо штрафовать с занесением в личное дело.

Никакой это не оффтопик! Тема у нас какая? "Неравенство в США". Вот мы и иллюстрируем на конкретных примерах это неравенство в США (а также и в ФРГ, где ув. Бяке уже, панимаиш, и вырезка - не вырезка, и антрекот - не антрекот. И колбасы в магазине не 30 сортов, как в Америке, а 300) - кто-то мякоть говяжью за 2 доллара за фунт берет, а кто-то за двенадцать. Это что, равенство? За это наши деды мерзли на колчаковских фронтах, я Вас спрашиваю?


GOGI> Унция это сколько?

Примерно 28,5 грамм. 32 унции - килограмм говядины. Одним куском. Силен тёзка...
"...Цельный гусь, четверть хлебного вина..."
 
1 10 11 12 13 14 15 16

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru