Бел[а,о]руc[ь, сия]

Перенос из темы «Новый президент Белоруссии - часть 2»
 
1 2 3 4 5 6 7 8
CZ D.Vinitski #15.02.2009 17:42  @Владимир Малюх#15.02.2009 17:38
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆
В.М.> Про французский не скажу, а анлийский - colour (GB) color (US), Marlbororugh (GB) Marlboro (US) ну и призношение, само собой - изряднейше разнится.

Про английский речи нет. Всем известно. А вот как быть с молдавским русским? :)
 
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆
Vale> "В Канаде с гордостью говорят, что только они говорят на язык Монтеня... но я бы не советовал вам "посылать грума за колесницей", если вам понадобилось вызвать такси в гостинице, или просить в магазине "парочку фонарей", если вам нужен торшер."
Vale> © Les carnets du Major W.Marmaduke Thompson: Decouverte de la France et des Francais

Это стилистические, а не орфографические особенности. В самой Франции можно найти кучу сходных примеров. Рыбаки Нормандии точно задирают нос при словах кривляк с Лазурного берега.
 
Mishka> Хм, поляки заменили? И слово "жид" получило такую окраску в русском языке.

В украинском языке. Заменили.
И я совсем не против, ибо не считаю нужным цепляться за пусть и историческое название, но приобретшее явно оскорбительный оттенок.
 7.07.0
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Тем не менее, в Канаде норма - ездить на повозках... и так далее.
Это - норма французского языка в Канаде.

Точно так же, скажем, как на Кубе нормально говорить congratulaciones, а отнюдь не felicitation - как в кастильском (т.е. стандартном) испанском. Там еще есть английское влияние, но я не филолог, чтобы помнить все.

Аналогичная ситуация и скажем, с португальским в Бразилии.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
CZ D.Vinitski #15.02.2009 17:55
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆
Латинские языки - само собой. Но речь идет о русском.

Где-то есть национальное русское государство, кроме России? У не в Молдавии точно.
 
+
-
edit
 
Vale> Нисколько не сомневаюсь, будь такое решение (с большого перепою, не иначе) принято, ваша реакция совпадала бы с моим первым абзацем.
Абсолютно верно. В годы моей лейтенантской молодости пришлось как то раз езхать в общем вагоне местного поезда. И ночью услышал перл, не побоюсь этого слова, народной мысли. Пожилой, как мне тогда казалось, мужичок, а сейчас и моложе меня пожалуй, высказал красиво и конкретно. "Что вы талдычите, русские, украинцы и белорусы? Нет таких наций! Это три...(м-м-м) еврея, Ленин, Троцкий и Свердлов придумали такую Хрень. а вы повторяете! Если так считать, то надо делиться по областям, районам, да и по деревням!"
 3.03.0
CZ D.Vinitski #15.02.2009 17:59
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆
И абсолютно - неверно.
 
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

D.Vinitski> Латинские языки - само собой. Но речь идет о русском.
D.Vinitski> Где-то есть национальное русское государство, кроме России? У не в Молдавии точно.

Украина, Белоруссия, Казахстан, - не сильно менее русские государства чем Россия, Дмитрий. Это так, к сведению.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Meskiukas> И ночью услышал перл, не побоюсь этого слова, народной мысли. ..

У украинцев и белорусов мнение несколько другое по поводу этой мысли. И я бы не рекомендовал развивать - как минимум это оффтопик.

Народы- браться, но не близнецы. Самое лучшее, что можно сделать - жить дружно.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
+
-
edit
 
Vale> Народы- браться, но не близнецы. Самое лучшее, что можно сделать - жить дружно.
Мужичок, белорус по национальности. Родом из Слонима. А это Западная Беларусь!
 3.03.0
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆
Vale> Украина, Белоруссия, Казахстан, - не сильно менее русские государства чем Россия, Дмитрий. Это так, к сведению.

Это - вовсе не русские государства. Это национальные государства, в которых русский вовсе не является единственным официальным. Как и вторым официальным, в некоторых.
 
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Это не показатель, во-1, во-2, это оффтопик.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Это государства, в которых русскоязычное меньшинство живет и развивает русский язык независимо от России. Говорить, что правильный русский язык может быть только в России - это, знаете, ли шовинизмом попахивает. И кстати, эту точку зрения очень любят националисты шовинисты титульных наций указанных стран, добавляя еще - "не нравится - чемодан, вокзал, Россия".

Да, то, что русский язык там - не имеет официального статуса, это следствие недоразвитости демократии в этих странах (включая в это и аналогичное состояние с украинским и белорусским в пограничных областях России, украинский и белорусский могли бы иметь там статус региональных языков)
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 15.02.2009 в 18:36
CZ D.Vinitski #15.02.2009 18:21
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆

Особенности национальной грамматики.

Существует ли "другойр" русский? // www.balancer.ru
 

Предлагаю продолжить тут.
 

Vale

Сальсолёт

Кстати, я в принципе считал бы нужным иметь межгосударственный институт (на 3-6 человек филологов), занимавшийся бы исключительно взаимным сближением русского, белорусского, и украинского языков. Одним языком они не станут, но, думаю, возможно использование общей основы и хороших слов из одного языка в другом.

Так сказать, иметь сознательное противодействие энтропийным тенденциям.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
US Mishka #15.02.2009 21:52  @D.Vinitski#15.02.2009 17:31
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★☆
D.Vinitski> А как насчет примера?
Выйду на работу (во вторник) приведу. Новые слова (чему французы противятся), немного разных допущений по грамматике.

В Португизе просто произножение разное — у бразильцев дж настолько выражено, что португальцы не понимают.
 3.0.53.0.5
CZ D.Vinitski #15.02.2009 21:53
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★☆
Iltg> В украинском языке. Заменили.

А в польском — нет.

Iltg> И я совсем не против, ибо не считаю нужным цепляться за пусть и историческое название, но приобретшее явно оскорбительный оттенок.

А вот тут ты высказал правильную мысль — заменили в украинском языке. И не по просьбе России или россиян. В русском же есть слово еврей, которое не имеет оскорбительного оттенка. Но, опять-таки, это дело русских.
 3.0.53.0.5
US Mishka #15.02.2009 21:59  @D.Vinitski#15.02.2009 17:44
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★☆
D.Vinitski> Это стилистические, а не орфографические особенности. В самой Франции можно найти кучу сходных примеров. Рыбаки Нормандии точно задирают нос при словах кривляк с Лазурного берега.

В английском color vs colour тоже так ничиналось. Ну и такие вещи, как hood vs bonnet ты куда отнесёшь — к грамматике или стилистике?
 3.0.53.0.5
CZ D.Vinitski #15.02.2009 22:01
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★☆

Особенности национальной грамматики.

Существует ли "другойр" русский? // www.balancer.ru
 

давай туда.

Русский не успел претерпеть столь существенного изменения.
 
+
-
edit
 

Gin_Tonic

опытный

Vale> При этом сами, скажем, будут сильно обижаться на сильно русскую "тарашкевицу" (официальный стандарт белорусского, который националисты считают русифицированным).

Мда... А с грамотностью и знанием предмета тебе то лучше в школу, а в эту тему. Надо же тарашкевицу спутать с наркомовкой. Да-да, твои познания в языкознании просто поражают. Запасся чипсами и слушаю дальнейшые перлы.
[html_a href="http://sjtonic.livejournal.com"]Фотоблог об авиации и не только[/html_a]  
+
-
edit
 

Gin_Tonic

опытный

Fakir> Могу быть неправ, но мне кажется, что о стандарте русского (и любого другого, естественно) языка в какой-либо стране можно говорить лишь в том случае, если он имеет в этой стране статус государственного.
Fakir> Если, скажем, в Израиле русский - не государственный (пока, во всяком случае, это так), то некошерно говорить об израильском стандарте русского языка. Равно как и о российском стандарте иврита или украинского.

СТАНДАРТНОЕ (принятое РОССТАНДАРТом) наименование страны в РУССКОМ ЯЗЫКЕ - Республика Беларусь, Беларусь
[html_a href="http://sjtonic.livejournal.com"]Фотоблог об авиации и не только[/html_a]  
US Gin_Tonic #15.02.2009 23:17  @Владимир Малюх#15.02.2009 15:25
+
-
edit
 

Gin_Tonic

опытный

В.М.> Эт точно - как в нашем стандарте положено, так и будем говорить :)

СТАНДАРТНОЕ (принятое РОССТАНДАРТом) наименование страны в РУССКОМ ЯЗЫКЕ - Республика Беларусь, Беларусь
[html_a href="http://sjtonic.livejournal.com"]Фотоблог об авиации и не только[/html_a]  
Vale: предупреждение (+1) по категории «Флуд или офтопик»
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Gin_Tonic> Надо же тарашкевицу спутать с наркомовкой.

Извини, исправлюсь.

Росстандарт, в 10 раз повторяю, не определяет правила русского языка. Его определяют филологи. Росстандарт в вопросах филологии - имеет право ошибаться.



P.S. Да, кстати! Специально для вас, милейший.

Северсталь получила в Белоруссии сертификат соответствия на арматуру

По ссылочке не затруднитесь сходить, пожалуйста, поучить этих неграмотных господ "правилам Росстандарта". ;)
Чессслово, первая ссылка на их странице сёдни... :lol:
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 15.02.2009 в 23:38
+
-
edit
 

Gin_Tonic

опытный

Так все таки определяет или нет? А то до черты Росстандарт не определяет, а после уже определяет? Фарисейство, батенька, фарисейство с вашей стороны.
[html_a href="http://sjtonic.livejournal.com"]Фотоблог об авиации и не только[/html_a]  
1 2 3 4 5 6 7 8

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru