Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после... [2]

 
1 14 15 16 17 18 22
+
+1
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Dogrose>Кстати, Роману на заметку - ничего конкретно про язык общения в Правилах форумов не сказано - вот уж раздолье для словоблудия.

См. пп.14 и 16, этого достаточно. И наш форум не страдает паранойей, и не требует (пере)сдачи экзаменов по русскому языку по подозрению в недостаточном владении им для полноценного общения на форуме. Как этого требуют очень демократичные новоевропейцы для своих языков. Что поделать, у нас нет демократии (п.1.), а один сплошной тоталитаризъм. У нас проблемы с языком могут быть только у тех, кто намеренно пишет неграмотно по-русски, или намеренно игнорирует требование давать краткий перевод текстов на других языках. И то, есть тема, где общение идет на болгарском.

Так что вы можете здесь со slab105 и с Татарином общаться по-эстонски. Только давайте хотя бы краткий перевод своих текстов для остальных участников, чтобы они могли следить за дискуссией. Вот такие вот мы тут ужасные русификаторы и ымперцы, да. :lol:
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.16.0.1
Это сообщение редактировалось 07.09.2011 в 02:06

Vale

Сальсолёт

Кстати, экс-президент Польши Лех Валенса сообщил, что отказывается принять от президента Литвы одну из самых почетных наград – Большой крест ордена Витовта Великого, таким образом выражая свой протест против положения поляков в Литве.

Довольно звонко, я бы сказал. Литовские коментаторы в Дельфях уже порвали пару баянов на тему - "А хто такой энтот Валенса? Сварщик???"
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.16.0.1
Это сообщение редактировалось 07.09.2011 в 04:19

Vale

Сальсолёт

Ммм... кто у кого спичрайтером-то работает? Dogrose у Ландсбергиса или наоборот? :lol:

В.Ландсбергис: если полякам нужно польское написание фамилий, может, они хотят быть чужаками
Вы косвенно коснулись вопроса написания топографических названий на территориях компактного проживания нацменьшинств. Однако не считаете ли Вы, что нелогично запрещать названия на языке нацменьшинства, которое является большинством на данной территории?

Надо называть вещи своими именами. Те, кто обвиняет Литву, и говорят – не разрешают, запрещают, вот запрещают в паспортах имена-фамилии писать теми буквами, которыми хотим. Когда человек чего-либо просит, но нет возможности это дать, это не значит, что ему запрещено. Не запрещено, просто такой порядок.
&nbsp[показать]


Давайте вернемся к названиям местностей, в которых проживают многочисленные общины нацменьшинств...


Что касается топонимов, так те, кто больше всех шумит, должны понять, что с одной стороны литовские топонимы часто сильно искажаются местными жителями - либо обелорушенными тутейшими, либо славянизированы с царских времен. К примеру, аутентичное литовское название Шальчининкай искажено и звучит, как Солечники.
&nbsp[показать]
А затем, если им пойдут навстречу в каких-либо надписях, тогда появится другое меньшинство и скажет: "А почему нас дискриминируют?" Поляки могли бы понять это обстоятельство, а не только конституционную проблему госязыка.
 

Кроме того, он еще и врет.
В советские времена далеко не везде в Литве были надписи на русском. К примеру, в Каунасе на остановках транспорта - русского не было.


Кстати, надо было бы предложить законодательно запретить фамилии в России писать не по правилам русского языка. Воплощать в жизнь эту дурную идею не надо, только обсудить.

Ох, как Ландсбергис бы взвился. Типа такого - "Как это дочка литовца Орбакаса не может быть в России Орбакайте, а должна быть Орбакасова??? Это покушение на историческую идентичность!!! И совершенно не важно, что она по правилам литовского языка должна быть Пресняковене Байсаровене Земцовене! "
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.16.0.1
Это сообщение редактировалось 07.09.2011 в 04:47

Vale

Сальсолёт

Окинчиц: новый Закон об образовании – месть Польше и полякам

Основным вопросом является не то, надо ли уступать Польше. Главное – 250 000 граждан Литвы и 60 000 собранных подписей. Это не проблема Польши, это внутренние проблемы Литвы.

– Как вы считаете, не был ли бы новый закон хуже, если бы был предусмотрен более длительный переходный период?

– Конечно. Я считаю, что если бы с первого класса велось обучение по новой программе, в этом не было бы ничего плохого, наоборот, только лучше.

– Создается впечатление, что только поляки недовольны, а представители других нацменьшинств не высказывают претензий.

– Польское национальное меньшинство очень организовано. У него есть немало организаций, связанных с образованием, политическая партия, представляющая их интересы на разных уровнях – как самоуправления, так и Сейма, Европейского Парламента. Это необходимо учитывать.

–Возможно, если бы не было такого поощрения со стороны политиков, не было бы и проблем?

– Это связано с литовскими политиками, которые создают условия одному польскому политику стать таким влиятельным. Практически, ему ничего не нужно делать. Все делают литовцы, они создают искусственные ситуации и принудительно пытаются научить поляков говорить по-литовски. Поляки, которые учатся в польских школах, очень хорошо знают литовский язык – говорят без акцента.
 
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.16.0.1
+
-2
-
edit
 

Dogrose

опытный

Vale> Я очень надеюсь, что вы будете последовательны в своей позиции "если все по закону, то нет проблем", и не будете писать всякой ерунды, типа такой.
Vale> Потому что, скажем, совмещение позиций "Закон - есть закон, значит ничего поделать нельзя" и "НКВД действовало по законам СССР" => "НКВД действовало законно, значит - все было правильно" Большинство же решило.
Vale> Для медленно соображающих - это ирония.
Vale> И, да, отклонения в сторону от обсуждения языков оффтопик. Просто нам тут парят мозги про то, что "раз закон, так ничего поделать нельзя". Приходится объяснять притчами.

О, НКВД с твоей легкой руки уже попал в притчи. То ли еще будет.
Vale, вообще-то я ценю принципиальных оппонентов, но у меня давно сложилось мнение о тебе и о Косте не как о принципиальных оппонентах, а как об оппонентах "из принципа". Скорее всего любая общеизвестная истина, сказанная мной, будет извращена и преподнесена так, будто высказал её не я, а ты или Костя.

Вот ты приписываешь мне формализм в теме "про таблички" и теперь везде где ни попадя стал увязывать упоминание закона с неким поверхностным, лишенным человеческих чувств подходом. Иными словами если Dogrose опирается на закон, значит он неправ. Тогда какого рожна ты сам начал с упоминания литовского закона? Зачем ссылаться на то, что ты заведомо не считаешь основой? Тебе вовсе не следовало критиковать закон, выискивая в нем отсутствие важных для тебя слов, а следовало бы (по твоей логике) найти другую форму подачи своего недовольства. Да и вообще, после того, как ты встал на путь отрицания важности законов, твои отсылки к каким-то пунктам Правил форумов выглядят неуместными. Зачем ты призываешь давать какие-то пояснения на русском в моих предполагаемых дискуссиях с форумными "эстонцами"? А вот поведем мы себя ну точно как поляки со своими табличками и скажем, что Правила форумов нам по барабану, дайте нам позможность трындеть на русском форуме на своем языке. И тут ты вспомнишь закон.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0
+
+1
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Врать - нехорошо. Вы, к тому же, в притчи еще не попали, а попали только в образ секретаря Лиги Национальной Независимости Тишляндии, сформировав его часть.
Кстати, демагогией вы, ИМХО, последнее время владеете на уровне совецкого парторга с его мантрой "учение Маркса всесильно, потому что оно верно", "А ты хто такой, чтобы Ленина критиковать" и т.п.; в общем даже скучно общаться стало.

Повторяю ключевую мысль еще раз.

ИМХО, Закон о языке в Литве НЕ запрещает табличек и прочей информации на русском и польском, в дополнение к литовскому. А если вдруг запрещает, возникает вопрос - ПОЧЕМУ в стране, мнящей себя "маленьким барабанщиком свободы", и позвляющей себе учить демократии соседей, ситуация с употреблением языков нацменьшинств де факто - хуже, чем у этих самых соседей. И хуже, чем была с этим делом - в СССР.

Рекомендуемый формат ответа Dogrose: Потому что ТАКОВ ЗАКОН!
(с) Секретарь ЛННТ.
 


P.S. А уж про то, что информация на языках других стран ЕС в таком случае ТОЖЕ нарушает закон, но она в этих странах таки есть, я уже вообще тихо улыбаюсь и молчу.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.16.0.1
Это сообщение редактировалось 07.09.2011 в 15:28
LT Bredonosec #07.09.2011 13:32  @Dogrose#07.09.2011 00:51
+
+2
-
edit
 
Dogrose> Ложь. Это ты придумал в моих словах "подмену" и теперь говоришь, что "об этом шла речь". Ткни-ка меня носом, где я причисляю названия улиц в Х-ки к общей информации.

Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после... [2]

  Dogrose> Ну а если диспетчер – русский? И ничего кроме пшенично-железно-якорных улиц не употребляет? Съездите в Хельсинки (это рядом), поговорите с финнами. Они вам объяснят, как эта Ужасная и Невозможная проблема решается в Хельсинки. Финский и шведский, как и русский и эстонский, принадлежат к разным языковым группам, и проблема аналогична.А в Эстонии ничего не надо решать. Закон такой в Эстонии - все только на эстонском. И все по закону, как это не раз повторял уважаемый Dogrose. // Дальше — www.balancer.ru
 

что я уже выделял болдом.
Вот тут.

Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после... [2] [Bredonosec#31.08.11 17:14]

Мне кажется, что в ходе дискуссии Vale не делал разницы между топонимами (а название улицы есть топоним) и остальной визуальной информацией, но смешивая их, перепрыгивая с одного на другое, продолжал вести дискуссию в своем стиле. Ему не нравится уличная информация на русском в Таллине (дескать это не в счет, поскольку это не государственная инициатива) и в качестве контрпримера Vale говорит о двуязычных уличных табличках в Хельсинки или какой-то русскоязычной информации в Бристоле. Но ведь…// Национальный и религиозный вопросы
 


далее читать простыню демагогии тупо лень. Уж извините.
 3.0.13.0.1
+
-1
-
edit
 

Dogrose

опытный

Vale> Врать - нехорошо.
Вот и не ври.

Vale> Вы, к тому же, в притчи еще не попали, а попали только в образ секретаря Лиги Национальной Независимости Тишляндии, сформировав его часть.
Vale> Кстати, демагогией вы, ИМХО, последнее время владеете на уровне совецкого парторга...
Vale> Рекомендуемый формат ответа Dogrose: Потому что ТАКОВ ЗАКОН!(с) Секретарь ЛННТ.
А вот присвоение себе права юродствовать якобы от моего имени – это, естественно, ни в коем случае не демагогия, это типа позволительно. Юпитер ты наш непризнанный.

Vale> Повторяю ключевую мысль еще раз.
Vale> ИМХО, Закон о языке в Литве НЕ запрещает табличек и прочей информации на русском и польском, в дополнение к литовскому. А если вдруг запрещает...
Что-то ты не очень уверен в своей ключевой мысли – то ты пишешь, что закон «НЕ запрещает...» и тут же оговариваешься: «А если вдруг и запрещает...». Поэтому и подстраховываешь себя этим универсальным ИМХО. К тому же у тебя опять все в кучу – «прочая информация» на негосударственных языках - типа «Knygos» и «Книги» - действительно не запрещена, а вот топонимы (таблички с названиями улиц) следует писать только на литовском. В твоей же фразе эти два понятия смешаны (случайно или сознательно), создавая видимость справедливости твоих претензий. Но текст закона совершенно корректен и однозначен. То, что он не устраивает поляков – это совсем другая, основная тема дискуссии. А то, на чем заостряешь внимание ты – это тараканы в твоей голове. Как я понимаю, у поляков нет претензий в том смысле, что, дескать закон «НЕ запрещает» (с) (твоё), а нам не дают. У поляков претензии к самой формулировке закона, не позволяющей им иметь таблички с названиями улиц на польском языке. То есть поляки не считают, что власти не позволяют им делать то, что закон «НЕ запрещает» (с) (твоё). Они считают, что закон именно запрещает, а они хотят, чтобы позволял. Самое простое, что напрашивается в подобной ситуации – это внести в закон дополнение к статье 14, позволяющее использовать польские названия топонимов в местах их компактного проживания.

Vale> P.S. А уж про то, что информация на языках других стран ЕС в таком случае ТОЖЕ нарушает закон, но она в этих странах таки есть, я уже вообще тихо улыбаюсь и молчу.
Ты вначале приведи такую информацию. Ну, хотя бы таблички с русскими названиями улиц в норвежском Киркенесе, а потом улыбайся и молчи. И опять, в который раз, прошу тебя не путать «прочую информацию» с топонимами.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0
EE Dogrose #07.09.2011 21:41  @Bredonosec#07.09.2011 13:32
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Dogrose>> Ложь. Это ты придумал в моих словах "подмену" и теперь говоришь, что "об этом шла речь". Ткни-ка меня носом, где я причисляю названия улиц в Х-ки к общей информации.
Bredonosec> http://balancer.ru/society/2008/... что я уже выделял болдом.
Bredonosec> Вот тут.
Bredonosec> Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после... [2] [Bredonosec#31.08.11 17:14]

Ну и где ты увидел что я причисляю названия улиц Хельсинки к общей информации? Я такого в упор не вижу. Или это такой приём, чтобы вывести оппонента из равновесия, спровоцировать его на оскорбления? Я уж не знаю что за этим может стоять.
Короче, я со всей серьезностью повторяю, что для меня названия улиц (топонимы) и общая информация (реклама, объявления, указатели...) - это две совершенно разные сферы экстерьера населенных пунктов, которые подпадают под разные статьи Закона Литвы о языке. То же самое я пытался выразить в комментарии, который ты привел. Можно было бы извиниться, поняв его неудачность, но я, честное слово, не вижу никаких противоречий между моей внутренней позицией и её печатным выражением.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0
+
+1
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Dogrose> А вот присвоение себе права юродствовать якобы от моего имени – это, естественно, ни в коем случае не демагогия, это типа позволительно. Юпитер ты наш непризнанный.

От вашего имени? Где? Вы часом не путаете себя с Секретарем Лиги Национальной Независимости Тишляндии, т.е. собирательным образом демагога от партии прибалтийских националистов? Так вы - всего лишь малая его часть. Спасибо Ландсбергису, наглядно продемонстрировавшему, что эта часть срисована верно.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.16.0.1
Это сообщение редактировалось 07.09.2011 в 23:28

Vale

Сальсолёт

Литовцы Польши отказываются от литовских надписей

Принять такие меры вынудили и действия, направленные против литовцев, и конфликт о положении поляков в Литве, в котором Варшава использует положение литовцев Пунска как доказательство, что Польша относится к литовскому меньшинству намного лучше.
...
Глава волости отметил, что снятие табличек – также и знак солидарности с Литвой. Польские политики призывают литовцев не отказываться от этого права, но верх берут принципы.
 


Т.е. снимем таблички на литовском в Польше (где они разрешены), чтобы не требовали табличек на польском поляки в Литве (где такие таблички запрещены).
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.26.0.2
+
+1
-
edit
 

Meskiukas

аксакал
★★☆
Vale> Т.е. снимем таблички на литовском в Польше (где они разрешены), чтобы не требовали табличек на польском поляки в Литве (где такие таблички запрещены).
Ну, блин детсад! Штаны на лямках! Назло бабушке отморожу уши! А с другой стороны вот будто есть разница КАК и на КАКОМ языке написано.
 6.0.26.0.2
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Литовские деятели уже пишут публицистические поэмы белым стихом (по литовски) - на тему: поляки, ну у вас же нет проблем с польским языком, вы все придумали! Я же знаю, что вы хотите оторвать Вильно от Литвы! Это нехорошо!

Читать сей высер понимающим по-литовски - не рекомендую. По поэтической силе он близок к лучшим творениям вогонов.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  6.0.26.0.2
SE Bredonosec #21.09.2011 15:52  @Dogrose#07.09.2011 21:41
+
-
edit
 
Dogrose> Ну и где ты увидел что я причисляю названия улиц Хельсинки к общей информации? Я такого в упор не вижу.
я уже выделял болдом выше. Лень повторять то, что специально выложено и выделено выше.


V.Bacys: lenkai siekė ne susitarimo
"поляки не хотели договариваться"

польские меньшинства в отличие от премьера кубилюса не удовлетворились выводами рабочей группы (которая собсно выводов-то и не делала, прим моё), и всё равно будут митинговать в пятницу у сейма.

теперешнее решение правительства - экзамен всем одинаковый, но разная его оценка - меньшинства не удовлетворил.
Вицеминистр образования крысится, что поляки вообще хотели, чтоб согласия достигнуто не было, потому так много и просят.
Требует аргументов, почему содержание экзамена должно быть разным.
"им не нравится содержание?? а как они понимают содержание? Они хотят, чтоб ученики писали на разные темы. Но если они учатся по одной литературе, читают те же произведения, пишут так же сочинение, то почему темы должны быть разными?"

(далее многобуков, кому охота - гуглпереводчик, мне зевоту навевает тупая болтовня вицеминистра.. )
 3.0.13.0.1
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Приставы требуют наказать власть Вильнюсского района за таблички на польском языке
Приставы обратились в Вильнюсский 1 участковый суд с просьбой наказать власть Вильнюсского района за невыполнение решения суда. Несмотря на указание суда, таблички с названиями на двух языках все еще украшают улицы населенных пунктов Вильнюсского района.

Срок, назначенный 11 августа для осуществления решения суда, закончился примерно в начале этого месяца. Приставы ездили по населенным пунктам Вильнюсского района, проверяя, как выполняется решение, 21 сентября. Во время проверки установлено, что таблички с названиями улиц на польском языке сняты не везде.

Приставы в случайном порядке проверяли улицы с Майшягале и Судярве. В обоих населенных пунктах таблички на польском языке по-прежнему висели.

«Понятно, что решение суда не выполнено, а учитывая, что никакое сообщение об обстоятельствах выполнения решения суда не было получено, следует сделать вывод, что и в других местах Вильнюсского района указанные в решении таблички с названиями улиц не заменены на таблички, на которых названия указаны только на государственном языке.

Кроме этого, следует отметить, что объяснения власти Вильнюсского района, что жители домов не соглашаются снять таблички, необоснованны. То обстоятельство, что таблички с названиями улиц висят на частных домах, не дает основания утверждать, что решение суда выполнено», – считают приставы.

На основании таких выводов приставы просят за невыполнение решения суда наказать денежным штрафом директора администрации самоуправления Вильнюсского района Люцину Котловску и установить новый срок для выполнения решения суда.

Ура ЭУРОПЭЭЭЙСКОЙ ДЕМОКРАТИТИЙИ!
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  7.0.17.0.1

Vale

Сальсолёт



детали&nbsp[показать]

Эстонский Союз Защиты детей осуждает помещение маленьких детей, для которых эстонский язык является родным, в русскоязычную среду. "При помещении в замещающий дом социальный работник в интересах ребенка должен выбрать вариант, исходя из этнического, социального, регионального и медицинского фона ребенка. Погружение в чужую среду неоправдано", — сказала помощник руководителя союза Хелика Саар.


Лига Национальной Независимости Тишляндии полностью поддерживает Союз Защиты Эстонских Детей. Всякое языковое погружение - это источник стресса, и мы должны беречь коренное население стран Балтии от излишнего отрицательного стресса, который может отрицательно повлиять на их здоровье. Вредность изучения русского языка была неоднократно показана как эстонскими, так и тишляндскими психологами в конце 1980х. В отличие от этого, языковое погружение русских детей в эстонский язык есть благотворный процесс, стрессорно стимулирующий их развитие и дающий возможность интегрироваться в общество, лучше узнать язык их соотечественников и приобрести эстономыслие.

Секретарь ДННТ.
 
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  7.0.17.0.1
Это сообщение редактировалось 17.10.2011 в 19:32

Vale

Сальсолёт

Три новости с фронта борьбы с польским языком в Литве:
Первая, придурку, во время телешоу сорвавшего табличку на польском с дома, суд вынес минимальное наказание - предупреждение. За самоуправство.
Заметим, что для минимальности обычно требуется раскаяние в содеянном, тут же - даже сожаления о безобразии не имеется. Он собирается обжаловать приговор.

Вторая - высший административный суд таки разрешил на автобусах писать и польские названия населенных пунктов (напомню, в некоторых из них поляков - более 90%). Борцуны против польского обещают второй заход.
(по-литовски)

Третья, директор администрации местного самоуправления оштрафована за неснятые таблички с названиями улиц на польском (по-литовски)
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  8.08.0
Это сообщение редактировалось 25.11.2011 в 14:37

Vale

Сальсолёт

В Латвии языковая инспекция оштрафовала организаторов русскоязычной «елки»

За дискриминацию латышских детей и неиспользование латышского языка в достаточном объеме были оштрафованы организаторы приезда в Резекне Деда Мороза из Великого Устюга. Об этом в интервью радиостанции Baltkom 93,9 сообщила глава резекненского Центра русской культуры Наталья Усачева.

// rus.err.ee
 


За дискриминацию латышских детей и неиспользование латышского языка в достаточном объеме были оштрафованы организаторы приезда в Резекне Деда Мороза из Великого Устюга. Об этом в интервью радиостанции Baltkom 93,9 сообщила глава резекненского Центра русской культуры Наталья Усачева.

«Был оштрафован Центр русской культуры, который и организовал праздник с приездом Деда Мороза из Великого Устюга. Инспекторы пояснили, что все представление проходило на русском языке», — рассказала Усачева, передает Телеграф.

«Я, как председатель центра, открыла мероприятие – на русском языке поздравила детей с праздником. Потом прошло шуточное новогоднее представление – тоже на русском языке. После – приехал Дед Мороз, который также говорил на русском языке. Мэр Резекне Александр Барташевич получил подарок из Великого Устюга и поблагодарил Деда Мороза тоже на русском языке. После — директор Дома Москвы Юрий Силов на русском поздравил всех с праздником. И уже после этого выступали детские коллективы. Кстати, несколько из них были полностью латышскими – одни дети пели на латышском языке, другие латышские детки танцевали, Дед Мороз раздал всем подарки и все получили большое удовольствие», — сообщила руководитель центра.

Сразу на следующий день пришла инспекция по госязыку и оштрафовала центр за дискриминацию латышских детей по языку, сообщила руководитель центра.

«Ситуация получилась нехорошая – после того как прошла такая большая подготовка и с радостью и весельем прошел яркий праздник, за это потом еще и получить штаф – это просто некрасиво», — подчеркнула Усачева.

Представитель Центра госязыка Антон Курситис подтвердил, что проверка состоялась в результате жалобы.

«Закон предусматривает наличие перевода мероприятия – ясно, что не песен, а той информации, которая относится к законным интересам общества. Ясно, что мероприятие может проходить на русском языке, но обязан быть его частичный перевод на латышский язык. Неважно, какой это город – Резекне, Даугавпилс Валмиера или Рига – перевод должен быть, как должно быть и предупреждение для посетителей о том, что мероприятие пройдет на русском языке», — подчеркнул Курситис.

«Эта проверка была организована по жалобе, мы не проверяем все мероприятия, но если инспекция получает жалобу, то этот сигнал она должна проверить», — заявил руководитель инспекции.
По словам Курситиса, размер штрафа составил около 30-40 латов.



Морды надо бить. Я представляю себе синхронный перевод на русский мероприятий на латышском - "в годы оккупации и русификации"...
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  8.08.0
Это сообщение редактировалось 05.01.2012 в 22:49
+
+1
-
edit
 
Vale> Морды надо бить.
не поможет ((
я слышал, там референдум собираются насчет второго госязыка=русского устроить..
Должно "за" проголосовать больше половины - где-то 700 тыс.. (что дает полторя ляма избирателей, как-то совсем негусто)
 3.0.83.0.8
+
+1
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Минкульт: решение урезать зарплату работникам ЖД за неиспользование госъязыка обосновано?


Министерство культуры, курирующее вопросы национальных меньшинств, сомневается в справедливости решения администрации "Литовской железной дороги" снизить зарплаты работникам, которые в рабочее время не говорили на государственном языке.

Минкульт обращает внимание на два конкретных примера, а не порядок в целом. За неиспользование госязыка были наказаны сварщик и механику СЦБ.

К министру культуры Артурасу Гелунасу обратился лидер Избирательной акции поляков Литвы Вальдемар Томашевский. Ему министерство ответило, что не имеет никаких нареканий в связи с утвержденными главой "Литовской железной дороги" Стасисом Дайлидкой правилами использования госязыка.

И все же министерство сомневается в том, что финансовые взыскания двум конкретным работникам были назначены обосновано.

"Из 11 работников "Литовской железной дороги", которым уменьшили переменную часть зарплаты за неиспользование госязыка при выполнении своих служебных обязанностей, двое (сварщик и механик СЦБ) занимают должности, по отношению к которым применение этих правил сомнительно", - сказано в документе.

Проблему министерство предлагает решать путем улучшения знаний работников.

"По мнению Минкульта, для того, чтобы обеспечить безопасность пассажиров и грузов на железной дороге, следовало бы организовывать курсы профессиональной лексики для работников, которые в силу недостаточно хорошего владения госязыком не используют его, выполняя свои обязанности", - сказано в ответе Томашевскому.

Такой ответ Минкульта Томашевский считает основанием для отмены взыскания в случае двух упомянутых железнодорожников. С таким требованием лидер ИАПЛ намерен обращаться к министру транспорта и коммуникаций Элигиюсу Масюлису.

"Литовская железная дорога": сами работники на наказание не жаловались

Представитель "Литовской железной дороги" Видмантас Гудас сказал DELFI, что такая позиция Минкульта кажется странной.

"Трудно решать, почему Минкульт выделил двух работников – сварщика и механика СЦБ. Деятельность механика СЦБ связана с безопасностью движения (...). Работа сварщика также ответственная – он работает с газом и электричеством. Кроме того, в уставе обоих работников указано, что они должны в рабочее время использовать госязык, они это подтвердили подписями", - сказал Гудас.

Он также отметил, что сами наказанные работники на назначенные санкции не жаловались, хотя такое право у них было.

"Есть Трудовой кодекс и Коллективный договор. Работники, если они недовольны решением работодателя или считают, что он нарушает их права, могут обращаться в Комиссию по трудовым спорам. До сих пор ни один из 11 наказанных работников с жалобами не обращался", - подытожил Гудас.
То же, по литовски, потом переведу&nbsp[показать]



Без комментариев.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  10.010.0
+
-1
-
edit
 

metalius

координатор

Vale> Без комментариев.
Да, комментировать тут нечего.
 3.63.6
+
+6
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

metalius> Да, комментировать тут нечего.

Именно. Лет 30 назад, если бы вдруг кому зарплату урезали по поводу общения на литовском в рабочее время где-нибудь на заводе, так был бы хай по какому-нибудь "Радио Свободная Европа" - русификация!!! Ымпериалисты!!!

:F

А так - все очень нормально, положительный национализм, Эуропа... :)

Думаю, сие очень "добавило" любви к литовскому языку, и лояльности к государству у оштрафованных, их друзей, и коллег. Но положительным националистам на такое, конечно, чихать. У них в голове сложные мысли не помещаются.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  10.0.110.0.1
Это сообщение редактировалось 15.02.2012 в 12:17
+
+1
-
edit
 
Vale> Думаю, сие очень "добавило" любви к литовскому языку, и лояльности к государству
у государства, похоже, остались в голове только мысли, "день пересидеть, да ночь передержаться, а там хоть трава не расти" - всё равно народ бежит, всё равно экономика в жопе, так хоть попытаться на нац-чувствах поиграть, да перекинуть стрелки за свои косяки на кого-то (ща после очередного резкого (наполовину или вроде того) подорожания отопления трындят, что-де "газпром виноват, а мы-де только маааленькую копеечку зарабатываем". Хоть цена газа для литвы до подорожания и после - не менялась.
 3.0.13.0.1
+
-1
-
edit
 

metalius

координатор

В эпизоде с "Литовской железной дорогой" имеем дело с технократией, которая вместо "сложных мыслей" предпочитает однозначные должностные правила и инструкции. В случаи железных дорог (так же, как авиации, энергетики) эти инструкции и правила иногда написаны кровью...
Мысленный эксперимент для наглядности.
"Московская железная дорога". Дежурный механик, формирующий состав, по национальности - не русский. И вот он начинает переговариваться с машинистом, диспетчером... на своём родном языке!!! Ему так удобнее, он так привык у себя дома... А что его могут не понять правильно или не понять вообще - наплевать. Вопрос: а что, если нештатная ситуация? Ответ: вполне возможно, что дополнительная инструкция, написанная кровью.
И возможен ли такой бардак на "Московской железной дороге" в принципе? Скорее всего, нет? А вот на "Литовской" - пожалуйста, хоть через день. Что именно так и было, можно судить по случившемуся факту.
На этом обсуждение эпизода с "Литовской железной дорогой" заканчиваю.
Для разрядки международной напряжённости...
Не все предприятия в Литве переходили на государственный язык, не везде русский язык "пострадал". Пример тому - Игналинская АЭС.
 3.63.6
+
+2
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

metalius> . Дежурный механик, формирующий состав, по национальности - не русский. И вот он начинает переговариваться с машинистом, диспетчером...
metalius> .... Что именно так и было, можно судить по случившемуся факту.

Там есть текст на литовском, о том, что было. Если у вас есть затруднения с пониманием текста, и названий специальностей, не только на русском, но и на литовском, скажите, и я вам переведу на неплохой английский и плохонький французский, или шведский.

Деталей истории я не знаю. Есть вполне обоснованное предположение, что кто-то из положительных националистов настучал на "проштрафившихся", дерзнувших оскорбить его слух славянской речью.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  10.0.110.0.1
Это сообщение редактировалось 17.02.2012 в 02:25
1 14 15 16 17 18 22

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru