[image]

Иностранная лексика в России

 
1 8 9 10 11 12 13 14

kaouri

аксакал


t.> длинный шест, работает в основном на изгиб.
Может оставить торсион, а то некоторые пытаются «обжимать наконечники»?
   24
+
-
edit
 

spam_test

аксакал


kaouri> Может оставить торсион, а то некоторые пытаются «обжимать наконечники»?
не понял. Общим наконечников это электрика же.
   128.0.0.0128.0.0.0
+
-
edit
 

kaouri

аксакал


s.t.> не понял. Общим наконечников это электрика же.
Это вы так считаете :) на самом деле там электрикой даже не пахнет, чистейшая механика :)
   24

kaouri

аксакал


Jerard> Первый европейский журнал — «Журнал ученых»
И он, конечно, продавался в каждом киоске «Союзпечати» :)
   24
+
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
s.t.> А вот поди придумай русский эквивалент торсиона. Веретено?

Зачем придумывать русский эквивалент, если он существует?
Торсион (torsion) по-французски - скручивание, кручение. Т.е., имеется аналогичное русское слово.
Что же, во французском языке torsion обозначает только то, что ты имеешь в виду? И кроме автомобильной подвески у французов больше никакого скручивания-кручения не существует?
А то, что ты называешь торсионом, в Большом энциклопедическом политехническом словаре называется "торсионный вал", если полностью на русском - вал кручения.

Кстати, "торсион" использовался и как медицинский термин, никакого отношения к автомобильной подвеске не имеющий.
   2424
Это сообщение редактировалось 27.09.2024 в 23:18
+
+1 (+2/-1)
-
edit
 

spam_test

аксакал


E.V.> А то, что ты называешь торсионом, в Большом энциклопедическом политехническом словаре называется "торсионный вал", если полностью на русском - вал кручения.
ты тоже не в состоянии понять, что язык избавляется от длиннот? Всем пофиг на полные названия в речи. Итак, для военных и полиции - как назвать торсион?
   2424
+
0 (+1/-1)
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
s.t.> ты тоже не в состоянии понять, что язык избавляется от длиннот? Всем пофиг на полные названия в речи. Итак, для военных и полиции - как назвать торсион?

Не понимаю, при чем здесь военные и полиция?. Но так и назвать - кручение. Всего на одну букву длиннее, чем торсион.

Успешно избавлялась от длиннот в русском языке Эллочка Людоедка. Следовать ее примеру?
   2424

E.V.

аксакал
☆★
Смотрю сегодня новости по интернету и наткнулся на такое:
Володин: отказ от рождения детей не попадает под закон о чайлдфри в России
 

Это сообщение продублировано многими СМИ.
А я так вижу это слово первый раз - пришлось лезть лезть в интернет за разъяснениями.
Оказалось, что никаких чайлдфри в российских законах и проектов законов нет. Есть "отказ от деторождения".
Сижу и думаю: СМИ употребляют и таким образом популяризуют и навязывают россиянам к употреблению это словечко по глупости или по какими-то вредительским мотивам?

Кстати, информативность этих сообщений такая, что я так и не понял, под какой же закон не попадает отказ от рождения детей?
   2424
+
-
edit
 

spam_test

аксакал


E.V.> А я так вижу это слово первый раз
странно, это устоявшийся термин.
   128.0.0.0128.0.0.0
RU ждан72 #01.10.2024 16:28  @spam_test#23.09.2024 13:03
+
+3
-
edit
 

ждан72

аксакал
★★
s.t.> А вот поди придумай русский эквивалент торсиона.
а зачем? ну торсион и торсион, в англии женский платок называют "бабушка" и что?
речь не про "придумать название торсиону" а про непереименовывать отечественного грузчика в импортного мерчендайзера. или управленца в мененджера. не вносить в язык всякие коворкинги и не использовать митинг как замену совещания, потому что в русском языке митинг и совещание разные вещи.
   129.0.0.0129.0.0.0
NL экий хомо #01.10.2024 17:11  @ждан72#01.10.2024 16:28
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся


s.t.>> А вот поди придумай русский эквивалент торсиона.
ждан72> а зачем? ну торсион и торсион, в англии женский платок называют "бабушка" и что?
как только они это выговаривают))
а ещё дача, каша, спутник, водка
это не столько замена, сколько обозначение новых привнесённых в культуру объектов, у которых есть особенность не позволяющая поместить их в уже имеющийся в языке класс
допустим, у них нет и не было пуховых платков и есть только scarf
или не было привычки носить платок, завязывая по-крестьянски

искать эквивалент для маффина, смузи, пиццы, худи, анорака занятие максимально далёкое от "оптимизации языка", даже обратное - поскольку затрудняет быстрое понимание, о чём идёт речь.

если сказать "кручение", на каком шаге и через сколько уточнений собеседнику станет ясно, что имеется в виду торсион?
   115.0115.0
RU E.V. #02.10.2024 00:33  @экий хомо#01.10.2024 17:11
+
+2 (+3/-1)
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
э.х.> искать эквивалент для маффина, смузи, пиццы, худи,

в конце 70-х - начале 80-х я (и многие другие) носил спортивный трикотажный костюм с капюшоном (отечественный). Примерно такой (только без эмблемы адидас)


Интересное дело, мозго..щины с англоязычными терминами не было, а эквиваленты в виде трикотажных курток с капюшонами были.
   2424
Это сообщение редактировалось 02.10.2024 в 01:05
RU tramp_ #02.10.2024 03:48  @экий хомо#01.10.2024 17:11
+
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★
☠☠☠
э.х.>не было привычки носить платок, завязывая по-крестьянски

В стиле 60-х или повязываем платок "по-крестьянски"

Платок, как аксессуар, никогда не выходит из моды. В 20 веке его носили совершенно по-разному: хиппи в 1960-х носили платок вместо поясов и браслетов, девушки из буржуазии закручивали платки в чалму, обладательницы длинных волос делали из платка повязку на голову, и абсолютно все завязывали его… //  v-platke.livejournal.com
 


остальное полагаю той же достоверности..
   129.0.0.0129.0.0.0
+
+1
-
edit
 

spam_test

аксакал


E.V.> Интересное дело, мозго..щины с англоязычными терминами не было, а эквиваленты в виде трикотажных курток с капюшонами были.
ага, и вместо компьютеров все говорили ЭВМ. Но ...
   128.0.0.0128.0.0.0
EE Bornholmer #02.10.2024 11:29  @экий хомо#01.10.2024 17:11
+
+4
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.> а ещё дача, каша, спутник, водка
Вроде бы такие слова интернет выдает как существующие в английском, но никогда не слышал, чтобы говорили dacha или kasha. Они используют свои слова. Sputnik тоже нет. Вотка - это святое, ессна.

Посмотрел, что там в других знакомых языках про кашу с дачей - есть объяснение, что это, может, указание на эти слова, как появившиеся в английском - но сами они так не говорят.

э.х.> искать эквивалент для маффина, смузи, пиццы, худи, анорака
Кто-нибудь вообще говорит на русском анорак, парка или простихоспаде х**ди худи? Колитесь, гражданины. Все говорят просто куртка или кофта.

Что такое смузи - не знаю и в инет смотреть не буду, настолько блевотно звучит.
   129.0.0.0129.0.0.0
BG excorporal #02.10.2024 11:47  @Bornholmer#02.10.2024 11:29
+
+1
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
Bornholmer> Что такое смузи - не знаю и в инет смотреть не буду, настолько блевотно звучит.

Ну, если произносить правильно smoothy, звучит не так блевотно, как выглядит.
   109.0.0.0109.0.0.0
RU ждан72 #02.10.2024 11:55  @экий хомо#01.10.2024 17:11
+
+2
-
edit
 

ждан72

аксакал
★★
э.х.> искать эквивалент для маффина, смузи, пиццы, худи, анорака занятие максимально далёкое от "оптимизации языка", даже обратное - поскольку затрудняет быстрое понимание, о чём идёт речь.

маффин? а чем привычный кекс не нравится?
смузи, тоже есть отечественные слова, если ягодный то морс, если овощной то пюре.
пицца, ну если она именно пицца то да, если она пирог то зачем?
анорак, куртка без пуговиц, ну допустим.
худи, ну свитер и свитер. ну допустим.
   129.0.0.0129.0.0.0
EE Bornholmer #02.10.2024 11:58  @excorporal#02.10.2024 11:47
+
+1
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
excorporal> если произносить правильно smoothy

Так там ещё и th! :facepalm: Очередная кавылета карахо. Как вы выдумываете такое?™
   129.0.0.0129.0.0.0
+
+1
-
edit
 

E.V.

аксакал
☆★
Bornholmer> Кто-нибудь вообще говорит на русском анорак, парка

Парка навязывается нам в значении "пальто с капюшоном". Якобы, исходно - это одежда эскимосов.
На самом деле парка такая:
 


У разных народов севера России имеет название "малица", "кухлянка".
В романе "Территория" Куваева кухлянка фигурирует.

Анорак имеет такой же покрой, но служит защитой не от холода, а от ветра. Слово вошло в обиход примерно в 1982 г., когда наши альпинисты восходили на Эверест. А до этого - ветровка и ветровка...
   2424
Это сообщение редактировалось 02.10.2024 в 12:16
BG excorporal #02.10.2024 12:17  @Bornholmer#02.10.2024 11:58
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
excorporal>> если произносить правильно smoothy
Bornholmer> Так там ещё и th! :facepalm: Очередная кавылета карахо. Как вы выдумываете такое?™
Карахоговорящие тоже небезгрешны, увы. Сам удивляюсь. Греки тоже умеют в эти звуки, но хотя бы пишут их понятно - фита и дельта, все дела.
   109.0.0.0109.0.0.0
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
E.V.> "пальто с капюшоном". Якобы, исходно - это одежда эскимосов.
Первый раз я слышал "парка" в боевике, где злые захватывают мериканский ерапорт. Там была просто тяжёлая куртка с капюшоном. У меня таких три. И никто не называет их парками. Просто куртка.
   129.0.0.0129.0.0.0
EE Bornholmer #02.10.2024 12:24  @excorporal#02.10.2024 12:17
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
excorporal> Карахоговорящие тоже небезгрешны

Карахоговорящие прекрасно умеют в th ✌️
   129.0.0.0129.0.0.0
+
-
edit
 

ждан72

аксакал
★★
E.V.> Анорак - ветровка и ветровка...
точно, ветровка, куртка с капюшоном одевалась через голову, шилась из плотной ткани или балони.
у нас еще инцифалитками называли, носили в тайге как защиту от клеща.
   129.0.0.0129.0.0.0
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
RU ждан72 #02.10.2024 12:33  @Bornholmer#02.10.2024 12:18
+
-
edit
 

ждан72

аксакал
★★
Bornholmer> И никто не называет их парками.
в россии это как правило женская меховая куртка с капюшоном, для обозначения мужских курток используют, но редко.
   129.0.0.0129.0.0.0
1 8 9 10 11 12 13 14

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru