Факт>> У меня сложилось впечатление, что Вы пытаетесь оправдать режим Асада пытавшего и убившего 6786 человек ...
с.т.> у тебя доказательства то есть, или очередная пробирка с белым веществом ?
Вы, по-видимому, не прочли предпоследний мой пост (@Факт
#19.12.2019 05:08), на который мне отвечал @stas27. А там конкретные факты приведены. Хотя, с другой стороны, в посте, на который отвечаете Вы, мной дана ссылка на эти факты. Правда, не вся информация на русском. Большая часть на английском. Так что, либо Вы не удосужились пройти по ссылке, либо не поняли сказанное в документальном фильме на английском. Если последнее, то я нашёл для Вас отчет о фактах на русском языке :
16 декабря 2015
Если бы мертвые могли говорить
Массовые пытки и гибель задержанных в Сирии
Но это сокращённое изложение.
Вот в частности таблица из этого документа:
Самый большой массив фотографий архива Цезаря относится к изоляторам пяти отделов в Дамаске (из них четыре относятся к военной разведке):
Подразделение спецслужб
Число жертв, по которым имеется номер данного отдела
215-й отдел (военная разведка) 3 532
227-й отдел (военная разведка) 2 043
Разведка ВВС, обозначена арабской буквой ج - по первой букве названия 352
216-й «патрульный» отдел (военная разведка) 293
235-й «палестинский» отдел (военная разведка) 127
Более полная версия доклада есть на английском языке. Далее я приведу ссылки на другие сайты, но они опять же не на русском языке:
Torture in the detention centres of the Syrian Regime (Пытки в местах заключения сирийского режима)
(1st, october, 2015) France Diplomatie. Ministry for Europe and Foreign Affairs
Кроме общих выводов там приводятся конкретные случаи. Например:
12-летний парень был арестован в середине 2013 года после того, как поговорил со своим кузеном, членом военной группы. Родственники наняли юриста, который обнаружил, что мальчик содержался в 235 Военном Отделе Безопасности. Когда они обратились в суд, судья сообщил им, что мальчик находится в частном госпитале. Когда родственники прибыли в госпиталь, им сообщили, что мальчик мертв. На его теле были следы жестоких пыток, включая электрошёк
24. In mid-2013, a 12-year-old boy was arrested in Damascus after speaking with his cousin, a member of an armed group. The family hired a lawyer, who determined that the boy had been held in Military Security Branch 235. On their taking the matter to court, the judge informed them that the boy was at a private hospital. When they arrived there, they were told their son was dead. His body bore marks of severe torture, including electrocution.
В 2012 году отдел безопасности в Хаме - 5 женщин подвергались ежедневным пыткам более месяца(включая пытки электрическим током). В тот же период две женщины подвергались изнасилованию на протяжении 15 дней офицерами... Декабрь 2013, 18 - летняя девушка была подвергнута пытке и многократному изнасилованию.
64. In 2012, in an intelligence branch in Hama, five women were tortured daily, including by electrocution, for more than a month. During the same period, two women were raped by officers in command for 15 consecutive days. In August 2013, a woman was stripped and exposed at a checkpoint near Al-Jadeedah before being taken to the Hama branch, where she was raped. In December 2013, an 18-year-old girl was tortured and repeatedly raped.
Сексуальные пытки, включавшие связывание гениталий, систематически применялись против мужчин и ребят заключенных в Дамаске, Хомсе и Алеппо. В Ноябре 2012 года мужчина был изнасилован в отделе безопасности Аль Хатиб в Домаске. В Январе 2013 года, отдел безопасности в Хомсе. Агенты службы безопасности избивали и били током гениталии 17-летнего юноши, насиловали его пока другие смотрели.
65. Sexual torture, including the tying of genitals, has been systematically perpetrated against men and boys in custody in Damascus, Homs and Aleppo. In November 2012, a man was raped in Al Khatib security branch, Damascus. In January 2013, at the Homs Security Branch, security agents beat and electrocuted the genitals of a 17-year-old boy and raped him while others watched.
Задержанные умирали от ранений полученных во время пыток, другие из-за недостаток пищи и медицинской помощи. Многим семьям власти отказывали в информации о причинах смерти их близких. Во многих случаях сообщали, что задержанный умер от сердечного приступа. Один отец, рассказав о смерти своего 28-летнего сына, заявил, что «кажется, теперь все в Сирии имеют сердечный приступ», что свидетельствует о широко распространенной практике сирийских властей по сокрытию причин смерти.
21. Detainees have died from injuries sustained during torture. Others died from lack of food and medical care. Many families, however, were denied information concerning the circumstances of their relatives’ deaths. Where officially informed, families were often told the detainee died of a heart attack. One father, told of the death of his 28-year-old son, stated “it seems now everyone in Syria has a heart attack”, attesting to the Syrian authorities’ pervasive practice of concealing the cause of death.
Широко применяемые систематические пытки были задокументированы на множественных объектах в Дамаске, в том числе в месте заключения в аэропорте в Меззе, военном отделе безопасности 215, военной отделе безопасности 235 (также известный как ПАЛЕСТИНА филиал), военной отделе безопасности 227, в дамасской политическом отделе безопасности, в тюрьме Адра, в отделе Harasta военно-воздушных сил разведки и в военном госпитале Harasta.
53. Widespread and systematic use of torture was documented in multiple facilities in Damascus, including Mezzeh airport detention facility, Military Security Branch 215, Military Security Branch 235 (also known as Palestine branch), Military Security Branch 227, Damascus Political Security Branch, Adra prison, Harasta Air Force Intelligence branch and Harasta Military Hospital.
Это я привел только малую часть фактов данных в этом документе. Можете воспользоваться Гугл-переводом по остальным.
Between 5,000 and 13,000 people were extrajudicially executed at Saydnaya between September 2011 and December 2015.
От 5 000 до 13 000 человек были казнены без суда в тюрьме Саидния в период с Сентября 2011 по Декабрь 2015
Казни проводились секретно, о них знали только охранники и непосредственно вовлеченные официальные лица, включая высший официальный уровень в Сирии
The execution process at Saydnaya is secret and only known to the guards and officials who are directly involved, as well as high-level Syrian officials
Повешение санкционировалось официальными лицами на самом высоком правительственном уровне. Смертные приговоры утверждаются муфтием Сирии и либо министром Обороны или Начальник штаба армии, которые получили право так действовать от президента Башара аль-Ассада.
The process of the hangings is authorized by officials at the highest levels of government. Death sentences are approved by the Grand Mufti of Syria and by either the Minister of Defence or the Chief of Staff of the Army, who are deputized to act on behalf of President Bashar al-Assad.
По крайней мере 17,723 человек были убиты находясь правительственных местах заключения в период с марта 2011 года и декабре 2015 года, в среднем 300 смертельных случаев каждый месяц. Люди подвергающееся наибольшему риску ареста, пыток и смерти в тюрьме Saydnaya или в других государственных тюрьмax - это те, которые воспринимаются как оппозиция правительству. Oни происходят из всех слоев сирийского общества. Mногие демонстранты, давние политические диссиденты, правозащитники, журналисты, врачи, гуманитарные работники и студенты.
at least 17,723 people were killed in government custody between March 2011 and December 2015, an
average of 300 deaths each month. The people at greatest risk of arrest, torture and death at Saydnaya and in other government-run prisons are those who are perceived to oppose the government in some way. They come from all sectors of Syrian society. Many are demonstrators, long-time political dissidents, human rights defenders, journalists, doctors, humanitarian aid workers and students.
Бывший чиновник из Saydnaya описал процедуру и роль военного полевого суда после 2011 года:
если признание является тяжелым, то вас отправляли в Полевой суд ... для всех - без исключения
- признание было дано под пытками. Конечно они мучают людей так, чтобы те сознались в преступлениях за которые дают высшую меру ... если фелиал [спецслужбы] считает, что человек должен быть казнен, то они
отправляют его в Полевой суд. Если они считают, что человек должен оставаться в тюрьме долгое время, они посылают его в Суд по борьбе с терроризмом47 ... Судебный процесс обычно занимает от одного до двух минут ...
[Т] Полевой суд не является судом на самом деле, это фикция.48
A former official from Saydnaya described the procedures and role of the Military Field Court after 2011:
If the confession is heavy, then you are sent to the Field Court… For everybody – without exception
– the confession was given under torture. Of course they torture people so that they confess to a
higher charge… If the [intelligence agency] branch thinks the person should be executed, they
send him to the Field Court. If they think the person should stay in prison a long time, they send
them to the Anti-Terrorism Court47... The trial would usually take between one and two minutes…
[T]he Field Court is nothing really, it’s a sham.48
Аналогичное описание процесса Полевого суда дал бывший судья Военного Суда Сирии.
О самой казни:
"Они держали их [повешенными] в течение 10 до 15 минут. Некоторые из них не умирали, потому что они легкие. Для молодых, их вес не будет убивать их. Помощники офицеров тогда тянут их вниз ломают им шею" сказал бывший судья, который лично был свидетелем вешания.
“They kept them [hanging] there for 10 to 15 minutes. Some didn’t die because they are light. For the young ones, their weight wouldn’t kill them. The officers’ assistants would pull them down and break their necks,” said a former judge who personally witnessed the hangings.
В документе приводится фотография Omar al-Shogre до ареста и сразу после освобождения, когда его вес упал до 35 кг, как сказано в этом фильме
https://youtu.be/PWhMe4segkc?t=106
Если Вам этих фактов мало, то вот ещё документ 2014 года ООН - Консульство по Правам Человека
Out of Sight, Out of Mind: Deaths in Detention in the Syrian Arab Republic*
Смерть в заключении в Сирийской Арабской Республике
Вот от туда:
22. в то время как подавляющее большинство жертв, которые погибли в контролируемых правительством тюрьмах были мужчины, комиссия зафиксировала случаи женщин и детей в
возрасте семи лет, умирающих в заключении государственных сил. Один из самых ранних зарегистрированных случаев смерти в заключении - это случай 13-летнего мальчика, задержанного во время акции протеста в Сайда (Дераа) в конце апреля 2011 года. Его изуродованное тело было возвращено его семье в мае 2011. Женщины, мальчики и девочки, а также пожилые люди, были подвергнуты пыткам и жестоким тюремным условиям, им причинены физические и психические травмы. Они тоже были жертвами, а также свидетелями, смерти в заключении.
22. While the overwhelming majority of the victims who perished while detained in
Government-controlled prison facilities were men, the commission has documented cases
of women and children as young as seven years old dying in the custody of State forces.
One of the earliest documented cases of death in detention is that of a 13-year-old boy,
arrested during a protest in Sayda (Dara’a) in late April 2011. His mutilated body was
returned to his family in May 2011. Women, boys and girls, as well as the elderly, have
been subjected to torture and brutal prison conditions and have suffered physical and
mental trauma. They too have been the victims of, as well as witnesses to, deaths in
custody.