Объединение русского, украинского и белорусского языков и прочие реформы русского языка

Перенос из темы «"Благовещенская резня", 1900 год»
 
1 8 9 10 11 12 13 14

Tico

модератор
★★☆
Vale> Как "кондиционер", к примеру, на иврите? Я уже забыл, что-то на "м", нет?

Мазган. От того же корня, от которого происходит слова "погода" и "настроение". Но заметь, что "мазган" намного легче и быстрее произнести, чем английский аналог. Заимствование, оно почти всегда функционально. Например слово "баг" никто не собирается менять на "такала".
- Барабашка - это научный факт. (с) аФон+  8.08.0

Tico

модератор
★★☆
Vale> Нужды в понятии не было, вот и все.

Мне с трудом это верится, если честно. С трудом представляю как без этого понятия можно было обходиться.
И кстати, если даже это так.... заметь что фактически заимствовано не слово, а явление.
- Барабашка - это научный факт. (с) аФон+  8.08.0

Vale

Сальсолёт

Vale>> Нужды в понятии не было, вот и все.
Tico> Мне с трудом это верится, если честно. С трудом представляю как без этого понятия можно было обходиться.

Ну вот так. В 1930х было выяснено, что наличие некоторых оптических иллюзий зависит от образованности человека. У неграмотных их нет. Абстрактное мышление у человека вообще не возникает без определенного уровня образования. Процесс - это уже абстракция.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  

Vale

Сальсолёт

Tico> Заимствование, оно почти всегда функционально. Например слово "баг" никто не собирается менять на "такала".

Ну так собственно "баг" заменять и в русском техническом жаргоне бессмысленно. Но вот в публичной речи он будет всего лишь "ошибкой".
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  

digger

аксакал

>Процесс - это уже абстракция.

я бы сказал, наукообразное слово, используемое вместо разных слов для разных явлений.Его появление было обусловлено переводом научной литературы.Часто слово-паразит "В процессе столкновения" == "при столкновении".
 3.6.83.6.8

Vale

Сальсолёт

Ну, есть еще "технологический процесс". Именно абстрактная процедура производства чего-то, безотносительно конкретных объектов.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
US Сергей-4030 #04.02.2011 01:11  @Tico#04.02.2011 00:20
+
-7 (+1/-8)
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
админ. бан
Tico> Тем, что предлагаешь ты, занимаются конечно во всяких академиях, как без этого. И занимаются много и плодотворно. Только народ в массе своей чихать хотел на эти потуги и говорит как приходится, а не как рекомендуется. В моей профессиональной программистской среде так вообще ахтунг. Редкое ивритское слово пролетит по коридорам моей конторы. Всё больше смесь из "сиксти фор бит дот нет процесс" и "кибенемать!" :lol:

И это правильно. Вот это надо делать сегодняшнему образованному человеку - переходить на всеобщий язык. Поскольку по факту сейчас это английский - значит надо на английский. А вся херня с наследием, красотами языка и прочим словоблудием - в задницу. Это все ценности надуманые. Если все инженеры мира перейдут на английский, перейдет и остальной мир. И найдутся красоты в новом языке и все что хочешь. А мелкие неудобства этого этапа в любом случае куда меньше огромных преимуществ. Это путь в будущее.
 
+
0 (+1/-1)
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Vale> Ну так собственно "баг" заменять и в русском техническом жаргоне бессмысленно.

...а ведь когда-то были свои, исконно-посконные, истинно русския и православныя "боб" и "бобик" :D
И вот подиж ты - "баг" их вытеснил.

...что, ИМХО, правильно, т.к. снижает уровень полисемантизма.
 3.6.33.6.3
US Сергей-4030 #04.02.2011 01:13  @Fakir#04.02.2011 01:12
+
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
админ. бан
Vale>> Ну так собственно "баг" заменять и в русском техническом жаргоне бессмысленно.
Fakir> ...а ведь когда-то были свои, исконно-посконные, истинно русския и православныя "боб" и "бобик" :D
F

Это когда?
 
GB Vale #04.02.2011 01:15  @Сергей-4030#04.02.2011 01:11
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Сергей-4030> И это правильно. Вот это надо делать сегодняшнему образованному человеку - переходить на всеобщий язык. Поскольку по факту сейчас это английский - значит надо на английский.

А на какой именно английский? Я предлагаю на фиджийский вариант ;)

А пока вы там за прудом перехОдите, мы так постоим :p
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 04.02.2011 в 02:14
DE Fakir #04.02.2011 01:20  @Сергей-4030#04.02.2011 01:13
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Сергей-4030> Это когда?

Это в 50-е - 60-е, у ракетчиков - см. Чертока.
 3.6.33.6.3
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Хочу выразить респект Vale, как топик-драйверу за его упорство (как-то так должно было бы прозвучать выражение уважения в духе обсуждаемой проблемы). Нет, в этом действительно что-то есть, когда человек отважно пытается идти против течения. Должен же кто-то встать в заведомо проигрышную позицию ради продолжения дискусии.

Признаюсь, некоторые постулаты Vale меня не убеждают. Не понятна роль, отводимая им филологам, которые чего-то там должны и чего-то не должны. Насколько я знаю чужеродные слова приживаются в другом языке как правило на пустом месте, т.е. когда в родном языке не находится эквивалента, либо как более удобные в употреблении (короче, благозвучнее, специфически более точные) без филологического соизволения. Примеров приводить не буду – их тут было довольно (скейт, сноуборд, сайт, кайт, флешка ...). Не думаю, что «добро» на их употребление давалось филологами.
Что до сохранения общности славянских языков - мысль с одной стороны понятная и может быть даже здравая. Но с другой стороны есть в ней что-то изоляционистское. Почему бы не задаться целью охватить новомодными словами романскую, саксонскую, скандинавскую, финно-угорскую группы?

de l'électricité, электрычнасць, elektrības, villamos, elektriciteit, электричество, elektrisitet, sähkö, elekter, electricidad, Elektrizität.

Telegramm, sähke, telegram, телеграмма, télégramme, тэлеграма, távirat

В приведенных выше двух рядах все слова угадываются элементарно, за исключением двух в каждом ряду. Это финские и венгерские слова, устоявшие, так сказать, перед натиском. Хорошо это или плохо судить не берусь. По-моему очень многое зависит от нас самих, от нашего внутреннего фильтра, устанавливаемого на пути инородного слова. Кто-то рассуждает о сабже, предупреждает об офтопике, ссылается на топикстартера, грозит баном ... Не подумайте, что это намек на кого-то, просто это первое, что приходит в голову. Кто-то покупает новые шузы, принтует и ксерит документы, кого-то бьют фейсом об тейбл... А кто-то среди этой мешанины говорит по-русски. Хочется, чтобы говорящими по-русски были бы мы сами, каждый в отдельности и все вместе.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0
US Сергей-4030 #04.02.2011 01:44  @Dogrose#04.02.2011 01:41
+
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
админ. бан
Dogrose> Telegramm, sähke, telegram, телеграмма, télégramme, тэлеграма, távirat
Dogrose> А кто-то среди этой мешанины говорит по-русски. Хочется, чтобы говорящими по-русски были бы мы сами, каждый в отдельности и все вместе.

А зачем? Какие выгоды? Кому от этого лучше?
 
+
+1
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Dogrose> Признаюсь, некоторые постулаты Vale меня не убеждают. Не понятна роль, отводимая им филологам, которые чего-то там должны и чего-то не должны.

По моему, мной написано написано четко. С тех пор, как языкознание стало достаточно четкой наукой, филологи могут и должны аккуратно направлять процесс развития языка.
В условиях глобального мира и его быстрых изменений есть необходимость во введении новых терминов, и филологи, а не работяги-технари должны этим заниматься. С помощью технарей, конечно.

Даже, какие выгоды, я писал. Введение терминов, происходящих от родственных языков, позволяет иметь более единообразную структуру языка. Более логичную. Сблизить близкие языки, взять лучшее от них всех.

Это же могли бы делать латышские и литовские филологи- восстанавливать связи. Эстонские и финские (вместе с коми и венгерскими). И так далее. Даже в той адской мешанине, которая называется английский, есть чего поделать. Вернувшись местами к саксонским корням. К примеру, в слове island появилось по ошибке гиперусердных школяров. Должно быть iland.

Развивать нужно связи между языками и народами, а не различия. Особенно близкими.
А энтропия - позаботится о своем росте сама.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 04.02.2011 в 02:29
EE Dogrose #04.02.2011 02:00  @Сергей-4030#04.02.2011 01:44
+
-1
-
edit
 

Dogrose

опытный

Dogrose>> Хочется, чтобы говорящими по-русски были бы мы сами, каждый в отдельности и все вместе.
Сергей-4030> А зачем? Какие выгоды? Кому от этого лучше?

Ну, "по-русски" это лишь в контексте того, что это форум русскоговорящих людей. А так все, само-собой, шире. На мой взгляд красота языка в его чистоте. В том числе и в ней. Не важно японский ли это, нанайский или английский. Необремененный чужеродными, не к месту употребляемыми словами язык выгодно отличается от языкового винегрета. Я так думаю.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0

Dogrose

опытный

Vale> По моему, мной написано написано четко. С тех пор, как языкознание стало достаточно четкой наукой, филологи могут и должны аккуратно направлять процесс развития языка.

Не представляю, как филолог может "запретить" экстремалу кататься на скейте, сноуборде, кайте, вместо этого аккуратно направляя его употреблять роликовую или снеговую доску, змея... По-моему филолог тут в роли догоняющего - что народ использует, то он (филолог) и описывает, анализирует.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0

Vale

Сальсолёт

Я приблизительно о том же. Но я исхожу о том, что словотворчество в родственных языках может служить примером для филолога.


Любимый пример - камера хранения на латышском. Globetuve. ИМХО, хоть сейчас в литовский. Но филологи, которые помешаны на особости литовского - фиг допустят это надругательство, поэтому литовский вариант громыхает "saugojimo kamera".
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
+
+1
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Dogrose> По-моему филолог тут в роли догоняющего - что народ использует, то он (филолог) и описывает, анализирует.

Я уже говорил, что влиять можно через государственные СМИ.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
IL Tico #04.02.2011 02:21  @Сергей-4030#04.02.2011 01:11
+
+4
-
edit
 

Tico

модератор
★★☆
Сергей-4030> А вся херня с наследием, красотами языка и прочим словоблудием - в задницу. Это все ценности надуманые.

Увы, в будущее меня явно не пустят :( Руководствуясь надуманными ценностями, научил своих дочерей читать по русски. Причём по совершенно непрагматичным причинам - не хочется выбрасывать домашнюю русскоязычную библиотеку. Увы, но Пушкин и Есенин в переводе на английский как-то не звучат. Тесноват для них английский, при всей моей к нему любви и обожании.
- Барабашка - это научный факт. (с) аФон+  8.08.0

Vale

Сальсолёт

Tico> Увы, но Пушкин и Есенин в переводе на английский как-то не звучат. Тесноват для них английский, при всей моей к нему любви и обожании.

Гмм... Евгения Онегина видел по- английски. Брр. Как впрочем и Гамлет по- французски.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  

hnick

аксакал

Dogrose> По-моему филолог тут в роли догоняющего - что народ использует, то он (филолог) и описывает, анализирует.

кофе
Орфография

ко́фе, нескл., м. и с. (зерно и напиток)
Морфемно-орфографический словарь, 2002 г.

ко́фе, нескл., м. и (разг.) с.
Орфографический словарь, 2004 г.

никак не догонят :)
 3.6.133.6.13

Dogrose

опытный

Dogrose>> По-моему филолог тут в роли догоняющего - что народ использует, то он (филолог) и описывает, анализирует.
Vale> Я уже говорил, что влиять можно через государственные СМИ.

По-моему проще начать с себя самого. Если ты, к примеру, на словах позиционируешь себя как противника курения, превышения скорости, воровства, но сам при этом и куришь и превышаешь, то вряд ли чья-то воспитательная работа "среди тебя" даст свои плоды.
Mine metsa. Püsi rajal!  8.08.0
US Сергей-4030 #04.02.2011 02:35  @Tico#04.02.2011 02:21
+
-1 (+1/-2)
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
админ. бан
Tico> Увы, в будущее меня явно не пустят :( Руководствуясь надуманными ценностями, научил своих дочерей читать по русски.

Проблема не в знании русского. Проблема в незнании английского. Английский ваши дочери знают?
 
RU Владимир Малюх #04.02.2011 06:55  @Vale#03.02.2011 19:09
+
+1
-
edit
 
Vale> Бац-бац и мимо. Учитесь читать.
Vale> 03.02.2011 16:15 Так ты-то предлагаешь не минимизировать новые заимствование (полный отказ, кстати, мало того что невозможен - но и противоестественен), а избавляться от УЖЕ устоявшихся.
Vale> Для не умеющих читать, в четвертый раз.

Именно, в четвертый, это кто писал?

4. Даже устоявшиеся заимствованные слова следует пытаться заменить на славянизированные варианты, обращая внимание в первую очередь на более часто встречающиеся, и более чужеродные из них.


Vale> следует писать на "колодезном диалекте" - может вы на пиджин руссише поймете?

Слово "диалект" замените - оно не русское :p
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  9.0.597.679.0.597.67
RU Владимир Малюх #04.02.2011 07:07  @Vale#04.02.2011 01:05
+
+1
-
edit
 
Vale> Ну, есть еще "технологический процесс". Именно абстрактная процедура производства чего-то, безотносительно конкретных объектов.

Настоятельный совет - никогда этого технологам не говорите, ну хотя бы с эпитетом "абстрактный", не дай бог придеит сейчас grOOmi он вам даст абастракций.


PS: Жениться вам, барин, надо...
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  9.0.597.679.0.597.67
Это сообщение редактировалось 04.02.2011 в 08:25
1 8 9 10 11 12 13 14

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru