[image]

Я НИКОГДА НЕ БУДУ УЧИТЬ ЯЗЫК ОККУПАНТОВ!!!

Теги:политика
 
1 11 12 13 14 15 19
+
+1
-
edit
 

ahs

старожил
★★★★
Bredonosec> "самОход электрИчны" - в новостях словосочетание на слуху.

по мне хуже, чем электромобиль

Bredonosec> например, солидол.... :D

Ойвэй, а знаешь происхождение этого исконного русского слова? :D

Bredonosec> утка! Ну, если охота, сортир. Параша. Нужник. Стульчак. Мало русских слов? :) Выбирай любое на вкус, если унитаз не нравится :)

Ни один из предложенных тобой вариантов не описывает конкретно изделие в виде чаши-сидушки с водяным замком, а трактуется более широко.

ahs>> - мелконеделимоход
ahs>> - янтарновоз
Bredonosec> эээ... а это что ты так переводил? ))

Ну здравствуй! Атомоход и электровоз.

Bredonosec> целитель. Чем плохо? :)

Медрегистратор никого не лечит, как и рентгенлаборант, как и главный врач или начмед. Про патанатома и СМЭ и вовсе молчу.
   83.0.4103.11683.0.4103.116
+
+1
-
edit
 
Fakir> Удивил. Ты попробуй одно и то же на одном и том же языке проаргументирвать отдельно вслух, отдельно письменно. Удивишься результату.
не удивлюсь. Это тоже фактор. Твой активный и пассивный словарь тоже различаются, отсюда разные формулировки и разная аргументация, и нередко разная степень обоснованности.
С языками оно роялит в не меньшей степени.

Bredonosec>> Если свой язык набить варваризмами с приклеиванием окончаний и суффиксов - получится piggin english. Тот же самый английский, но искаженный и примитивный, как у жителей латинских или негритянских кварталов. Русского в этом уже не будет.
Fakir> Если язык исходно настолько убогий и недоразвитый, что можно его перебить англицизмами - туда ему и дорога. Лингвисты пусть поплачут, нам что за печаль?
Fakir> Русскому это не грозит. Переварит и сильнее будет.
Язык - это не книжка Ожегова или Даля со всеми их стотыщными списками. Язык - это ежедневно используемый обществом словарный запас. Если новые эллочки-людоедки изъясняются в стиле "йоу, френда, гоу к барберу хайры фиксить!" - это уже не русский язык. Это piggin english.

Fakir> Они станут частью словарного запаса. Какие проблемы? Так было, так будет.
они заменят его. Проблемы - в исчезновении собственно языка. Если даже за слово "изъясняться" встречаешь глаза барана на новые ворота, то где тут вообще "великий могучий"?
   68.068.0
+
-
edit
 
Fakir> Ты одолжил сотню до получки у коллеги. Это долг, но не кредит. Одолжил у соседки соль. Та же фигня.

эээ....

Дайте определение понятия «нефинансовые кредиты международных финансовых организаций». — Мегаобучалка

 1. Это форма расчетов с бюджетами иностранных государств, осуществляемых в рамках клиринговых систем расчетов в системе межбюджетных отношений. 2. Это способ упорядочения расчетов между кредитными и бюджетными организациями РФ и международными финансовыми организациями, а также внебюджетными фондами иностранных государств. 3. Это форма привлечения средств на возвратной и возмездной основах для закупок преимущественно на конкурсной основе товаров, работ и услуг в целях осуществления инвестиционных проектов или проектов структурных реформ при участии и за счет средств международных финансовых организаций. //  Дальше — megaobuchalka.ru
 
«нефинансовые кредиты международных финансовых организаций».
1. Это форма расчетов с бюджетами иностранных государств, осуществляемых в рамках клиринговых систем расчетов в системе межбюджетных отношений.

2. Это способ упорядочения расчетов между кредитными и бюджетными организациями РФ и международными финансовыми организациями, а также внебюджетными фондами иностранных государств.

3. Это форма привлечения средств на возвратной и возмездной основах для закупок преимущественно на конкурсной основе товаров, работ и услуг в целях осуществления инвестиционных проектов или проектов структурных реформ при участии и за счет средств международных финансовых организаций.
 
Понятие товарного кредита и неденежного займа

Отношения сторон по договорам займа и кредита регулируются главой 42 Гражданского кодекса. В статье 807 ГК РФ сказано, что по договору неденежного займа одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) вещи, определенные родовыми признаками. Заемщик в свою очередь возвращает заимодавцу равное количество других вещей того же рода и качества.

Понятие товарного кредита приведено в статье 822 ГК РФ. В ней установлено, что стороны могут заключить договор, в котором закреплена обязанность одной стороны предоставить другой стороне вещи, определенные родовыми признаками. К договору товарного кредита применяются правила гражданского законодательства, предусмотренные для кредитного договора и договора займа. Конечно, в части, не противоречащей сущности договора товарного кредита.

Условия о количестве, ассортименте, комплектности, качестве, таре и (или) упаковке предоставляемых вещей следует выполнять исходя из правил о договоре купли-продажи товаров, если иное не зафиксировано в договоре (абз. 2 ст.822 ГК РФ).

Договор товарного кредита обязательно заключается в письменной форме. В противном случае сделка считается недействительной. Основанием служат статьи 820 и 822 ГК РФ. Договор вступает в силу с момента подписания. В этом его отличие от договора неденежного займа. Последний согласно статье 807 ГК РФ считается заключенным с момента передачи вещей.

Важный момент: договор товарного кредита является процентным. ... Договор неденежного займа считается беспроцентным, если в нем прямо не предусмотрено иное (п.3 ст.809 ГК РФ).

Как видим, с точки зрения гражданского законодательства между неденежным займом и товарным кредитом существуют определенные различия.
 


Всё уже украдено до нас :) То же самое "одолжил соль" можно оформить как товарный кредит (если с процентами вернешь), или неденежный займ (если без) - по факту - тот же долг. Можно займ. Тож русское слово - займ, взаймы, т.д.

Я потому и удивился твоим словам, что примерно подобные формулировки читал ранее.
   68.068.0
+
+1
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Bredonosec> Bredonosec>> Если свой язык набить варваризмами с приклеиванием окончаний и суффиксов - получится piggin english. Тот же самый английский, но искаженный и примитивный, как у жителей латинских или негритянских кварталов.

Если бы они по-испански говорили, или на суахили - ИХ суахили (их, а не вообще) был бы немногим богаче и правильнее.


Bredonosec> Если новые эллочки-людоедки изъясняются в стиле "йоу, френда, гоу к барберу хайры фиксить!" - это уже не русский язык. Это piggin english.

Это Эллочки и сленг. Так было, так будет.
10 лет - и никто не вспомнит, что за сленг был в ходу сейчас в определённой страте.

Bredonosec> они заменят его. Проблемы - в исчезновении собственно языка. Если даже за слово "изъясняться" встречаешь глаза барана на новые ворота, то где тут вообще "великий могучий"?

"Он плохо говорил и писал по-русски, хотя никаких других языков не знал" © наше всё, двести лет назад
Так было, так будет, ибо нет ничего нового под солнцем.
   51.051.0
RU Серокой #29.06.2020 13:23  @ahs#29.06.2020 11:31
+
+1
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Серокой>> Ну, "унитаз", емнип, название фирмы. Как и фломастер, ксерокс и т.д.
ahs> Ты хотел сказать, как валенкокрас, размножальня и т.д.?

Не, я к тому, что название фирмы в общем случае не есть слово языка. Оно может быть вообще на другом языке (чем страна, где сама фирма зарегистрирована) или аббревиатурой.
   
RU Серокой #29.06.2020 13:23  @AGRESSOR#29.06.2020 00:55
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
AGRESSOR> Хороший пример, кстати! В русском языке слово "самолет" появилось задолго до авиации - ещё при Петре, но означало быстрый развозной паром через реку.

А паровоз сперва назывался пароходом. :)
   
RU ahs #29.06.2020 14:21  @Серокой#29.06.2020 13:23
+
-
edit
 

ahs

старожил
★★★★
Серокой> Не, я к тому, что название фирмы в общем случае не есть слово языка.

В смысле? Слово всегда слово. Имя собственное становится именем нарицательным мягко говоря не только в русском. Словом "Август" пользуется большая часть мира, например, а это сам понимаешь исходно что. И всякие "бойкоты" с "панамами" тоже используют все подряд.
   83.0.4103.11683.0.4103.116
RU Серокой #29.06.2020 14:30  @ahs#29.06.2020 14:21
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Серокой>> Не, я к тому, что название фирмы в общем случае не есть слово языка.
ahs> В смысле? Слово всегда слово.
Именно, но это слово не обязательно привязано к "языку оккупантов". А может быть и к любому другому. В том числе и русскому же (слово "кирза", скажем). )
   
RU Виктор Банев #29.06.2020 14:40  @ahs#29.06.2020 11:41
+
+2
-
edit
 
Bredonosec>> утка! Ну, если охота, сортир. Параша. Нужник. Стульчак. Мало русских слов? :) Выбирай любое на вкус, если унитаз не нравится :)
ahs> Ни один из предложенных тобой вариантов не описывает конкретно изделие в виде чаши-сидушки с водяным замком, а трактуется более широко.
3 из 4-х из предложенных вариантов не имеет отношения к "исконно русскому языку": Сортир - французское слово. Параша - идиш. Стул - немецкое. "Чак" - ласкательно-уменьшительный суффикс, родственный "чик".
   2020
RU ahs #29.06.2020 14:41  @Серокой#29.06.2020 14:30
+
-
edit
 

ahs

старожил
★★★★
Серокой> Именно, но это слово не обязательно привязано к "языку оккупантов". А может быть и к любому другому. В том числе и русскому же (слово "кирза", скажем). )

Ну не было у нас известных производителей оборудования для ватер-клозетов, что ж поделать?
   83.0.4103.11683.0.4103.116
RU ahs #29.06.2020 14:42  @Виктор Банев#29.06.2020 14:40
+
+1
-
edit
 

ahs

старожил
★★★★
В.Б.> 3 из 4-х из предложенных вариантов не имеет отношения к "исконно русскому языку"

Люди этого не видят :D

Обычно всех апологетов чистоты русского языка типает от готского заимствования "хлеб", а на добивочку - иранизированное "бог".
   83.0.4103.11683.0.4103.116
RU Виктор Банев #29.06.2020 14:45  @Серокой#29.06.2020 14:30
+
+1
-
edit
 
Серокой> Именно, но это слово не обязательно привязано к "языку оккупантов". А может быть и к любому другому. В том числе и русскому же (слово "кирза", скажем). )

"Кирза - Из англ. kersey «грубая шерстяная ткань»."©.
   2020
RU Виктор Банев #29.06.2020 14:54  @ahs#29.06.2020 14:42
+
+2
-
edit
 
В.Б.>> 3 из 4-х из предложенных вариантов не имеет отношения к "исконно русскому языку"
ahs> Люди этого не видят :D
ahs> Обычно всех апологетов чистоты русского языка типает от готского заимствования "хлеб", а на добивочку - иранизированное "бог".
Как-то ак. Д.С. Лихачева спросили (Кажется, это было в Госдуме, по ТВ транслировали) об иностранных заимствованиях: доколе можно загрязнять русский язык? Он попросил повторить вопрос, и записал его. И ответил: "В вашем вопросе из 17-ти слов только одно русское, существовавшее до 18-го века. Остальные все - более поздние заимствования.
Вопрос был закрыт.
   2020
RU E.V. #29.06.2020 15:14  @Виктор Банев#29.06.2020 14:54
+
-
edit
 

E.V.

опытный
☆★
В.Б.> ... И ответил: "В вашем вопросе из 17-ти слов только одно русское, существовавшее до 18-го века. Остальные все - более поздние заимствования.

Наврал академик?
   2020
+
+1
-
edit
 
Fakir> Если бы они по-испански говорили, или на суахили - ИХ суахили (их, а не вообще) был бы немногим богаче и правильнее.
так это ведь следствие, а не причина. Бедность речи - следствие использования варваризмов вместо языка.

Fakir> Это Эллочки и сленг. Так было, так будет.
Ну, то, что считалось эллочкой, теперь вовсю считается как "норма". Лет 15 назад "гы, лол" было только в среде подростков в чатегах. Теперь общеупотребительное. Олбанзгий йезыг из удела даунов перекочевал в широкую речь. Всё идёт постепенно, не мгновенно. Но вода камень точит.

Fakir> "Он плохо говорил и писал по-русски, хотя никаких других языков не знал" © наше всё, двести лет назад
Fakir> Так было, так будет, ибо нет ничего нового под солнцем.
богатство языка всё-таки определяется и шириной круга людей, способных этим богатством пользоваться. Если в литовском есть некий словарь на сотню тыщ слов, собранный во второй половине 19 века неким.. забыл, как его звали, хоть в его доме-музее был.. и даже один из экземпляров того словаря на титанике куда-то там плыл, значит ли это, что широкий круг населения сегодня хотя бы поймет половину слов из него? Нет. Что это означает? - Что тот язык из словаря - мертв. Аналогичное может ждать и русский, если увлекаться варваризмами и считать достаточным для "русскости" приделывать к ним суффиксы и окончания. (получая тот самый пример эллочки-людоедки)
   68.068.0
+
+1
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Bredonosec> так это ведь следствие, а не причина. Бедность речи - следствие использования варваризмов вместо языка.

Ветер дует потому, что деревья качаются.

Bredonosec> Ну, то, что считалось эллочкой, теперь вовсю считается как "норма". Лет 15 назад "гы, лол" было только в среде подростков в чатегах. Теперь общеупотребительное. Олбанзгий йезыг из удела даунов перекочевал в широкую речь.

Современные 20+ "олбанский" не поймут, он остался уделом современных 40-летних, которые в молодости его застали, эту субкультуру.

Bredonosec> богатство языка всё-таки определяется и шириной круга людей, способных этим богатством пользоваться.

Всей полнотой всегда пользуется ср. небольшая часть носителей языка. И никто никогда не пользуется абсолютно всей, если язык развитой.

Bredonosec> значит ли это, что широкий круг населения сегодня хотя бы поймет половину слов из него? Нет. Что это означает? - Что тот язык из словаря - мертв.

100% русскоговорящих не знает даже пассивно минимум трети (я оптимист) из пары сотен тысяч слов русского языка. Аналогично с английским, с китайским и пр.
Согласно тебе, все современные крупные мировые языки давно мертвы.
А живы только маленькие, у которых весь словарный запас до 10 тыс. слов.
   51.051.0
+
-
edit
 
ahs> по мне хуже, чем электромобиль
согласен. Просто ответил )

Bredonosec>> например, солидол.... :D
ahs> Ойвэй, а знаешь происхождение этого исконного русского слова? :D
не-а. "Твердое масло"?

ahs> Ни один из предложенных тобой вариантов не описывает конкретно изделие в виде чаши-сидушки с водяным замком, а трактуется более широко.
стульчак - и есть унитаз.
сортир - да, можно трактовать и как помещение. Параша - широко, и как приспособление, и как помещение. А стульчак - именно он и есть.

Bredonosec>> эээ... а это что ты так переводил? ))
ahs> Ну здравствуй! Атомоход и электровоз.
неее.. янтарь - это слишком дальняя ассоциация. Вместо атомо - ядерноход. ядро чем не русское?

ahs> Медрегистратор никого не лечит, как и рентгенлаборант, как и главный врач или начмед. Про патанатома и СМЭ и вовсе молчу.
я ж предложил "работники здравоохранения" :)
   68.068.0
US digger #29.06.2020 16:19  @Bredonosec#29.06.2020 15:33
+
+2
-
edit
 

digger

аксакал

Bredonosec> стульчак - и есть унитаз.

Не совсем, это сидение с дыркой, а что внизу - возможны варианты.Унитаз - это гидравлический стульчак, но замена вполне допустима.
   83.0.4103.10683.0.4103.106
RU Серокой #29.06.2020 16:45  @Виктор Банев#29.06.2020 14:45
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Серокой>> Именно, но это слово не обязательно привязано к "языку оккупантов". А может быть и к любому другому. В том числе и русскому же (слово "кирза", скажем). )
В.Б.> "Кирза - Из англ. kersey «грубая шерстяная ткань»."©.

С какого оно было б английское, если это чисто наше изобретение?

Очередная серия о портянках. [Владимир Малюх#04.05.10 15:11]

… Ее и придумали из-за нехватки кожи на сапоги. Криза - сокращение от Кировский завод . Придумана кирза в 1935, после войны с финами было дело от нее отказались за непригодностью к зимним условиям, но в 41-м от безысходности снова начали, да так и не остановились.// Общевоенный
 
   
+
-
edit
 

ahs

старожил
★★★★
Bredonosec> неее.. янтарь - это слишком дальняя ассоциация.

Янтарь - прямой перевод корня -электро-, ἤλεκτρον
   83.0.4103.11683.0.4103.116
+
0 (+1/-1)
-
edit
 
Meskiukas>> Не ври. Нагло и гнусно, зачем?
Fakir> Не трынди о чём не знаешь.
Митя! Этим ты к сожалению занят. С таким умным и деловым видом. Точно ведь не глупый, но почему-то делаешь вид. Не надо. ;)
   77.077.0
+
-
edit
 
Fakir> На круг нет особых преимуществ перед "хедж-фондом".
Есть, потому-то уже устоявшееся, привычное. Зачем эту чушь ППС-ную тащить?
   77.077.0
LT Meskiukas #29.06.2020 20:12  @AGRESSOR#29.06.2020 00:43
+
0 (+1/-1)
-
edit
 
AGRESSOR> Опять же, я не предлагаю воевать с устоявшимися удобными терминами, вошедшими в жизнь давным-давно при отстутствии русского эквивалента. Это важное условие и критерий здравомыслия развития языка.
О том и речь. Но всё же многим до зуда в носу и 21, хочется показать себя этаким "знанющим" и понимающим.
   77.077.0
+
0 (+1/-1)
-
edit
 
Meskiukas>> "Спред" это же маргарин! :D
digger> ИМХО нет и законно.Маргарин - это субстанция, на которой готовят в дешевых местах вместо масла, а спред - это полезный диетический продукт для намазывания на хлеб.Он импортного происхожения и слабо локализован, это супермаркетовский и рекламный сленг, который пошел в народ.
Не 3,14зди Антонио!© :D :D :D Как раз маргарин! Маргарин это то, что на хлеб мажут. А "спред" это тупые обезьяны у ППС содрали. Но там понятно"ту-у-упые", у них много словечек-звукоподражаний. Типа "пом-пом". Так, что дебилы у друг друга учатся с удовольствием.
   77.077.0
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
+
-
edit
 
ahs> Янтарь - прямой перевод корня -электро-, ἤλεκτρον
я знаю. Но так можно переводить "титановый двутавр" как "загогулина богов" :D
Слишком дальняя ассоциация :p
   68.068.0
1 11 12 13 14 15 19

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru