[image]

Объединение русского, украинского и белорусского языков и прочие реформы русского языка

Перенос из темы «"Благовещенская резня", 1900 год»
 
1 2 3 4 5 6 7 14
А был еще помнится очень специфический вид лизинга, который являлся одновременно и финансовым и оперативным, да еще с очень необычным дополнительным условием.
"Ленд-лиз" назывался.
"Ленд" - это финансовый лизинг, пользуйся до упора, не вернешь - оплати и оно твое.
"Лиз" -это оперативный лизинг, попользовался и вернул.
Ну а необычное допусловие - если имущество будет потеряно в процессе использования, то не возвращай и не оплачивай.
И все это лизинг, то бишь аренда.
Потому пытаться "загнать" лизинг в узкие рамки "финансового" - перебор.
   7.07.0

энди

злобный купчик
★★★
☠☠
Vale> слышно, приём!
Ну нафига? Мне это слово то же не нравится но использовать 2 вместо одного совсем неудобно и франчайзинг не нравится и во особенно "менчейдазинг"! это вообще песня ну так оно как то и не прижилось .Тем более они употребляются все таки больше как термины .Которые в реальной жизни как то не используются .
   7.07.0
+
+1
-
edit
 
энди> Ну нафига? Мне это слово то же не нравится но использовать 2 вместо одного совсем неудобно

Дык зачем не использовать? Можно использовать, и это нормально.
Ненормально утверждать что лизинг - это не аренда.
Ну типа говори бегемот, говори гиппопотам - но утверждать что это не одно и тоже нефиг.
Можно конечно развернуть научный поиск и изобрести определение, что гиппопотам - это ежли член больше полуметра, а ежли меньше - то бегемот. Но зачем? :)
   7.07.0

Vale

Сальсолёт
★☆
Энди, уже много раз повторили, что leasing в западном мире не сводится к финансовой аренде (как "лизинг" в России). То есть это сужение смысла - некорректно, и может вводить в заблуждение. Корректный перевод - ОДНИМ словом - "аренда".

А за франчайзинг и мерчандайзинг спасибо.

Или может, Факир с Малюхом и за них вступятся? :lol:
   
+
+3
-
edit
 

энди

злобный купчик
★★★
☠☠
Iltg> Дык зачем не использовать? Можно использовать, и это нормально.
Да все конечно правильно , просто тема для баталий совершенно надуманная .Конечно что то почистить надо типа "мерчедайзинга "или " будирования" но как правило неудобные слова не приживаются в языке а удобные -наооборот :) Так что оставим людям как им нравится и удобно говорить .
   7.07.0
+
+1
-
edit
 
энди> Так что оставим людям как им нравится и удобно говорить .

Правильно!
Но на высказывания типа "да вы тут совсем отсталые, лизинга не используете" - можно и ответить с под@бкой вопросом чем же лизинг отличается от аренды :)
   7.07.0
LT Meskiukas #02.02.2011 21:16  @Владимир Малюх#02.02.2011 19:24
+
-
edit
 

Meskiukas

аксакал
★★☆

В.М.> Нельзя говорить "калька" - это не русское слово, заимствовано у французов. :p
В.М.> Прошу исконно русского определения. :D
Прямой, дословный перевод. Кусочек "быстрого и сильного стукания носом".
В.М.> Еще раз - ЗАЧЕМ?
Чтобы сильно и быстро не клевали. А то утомили. До безобразия. Во время него и после.
   3.6.133.6.13
LT Meskiukas #02.02.2011 21:21  @Владимир Малюх#02.02.2011 19:19
+
-
edit
 

Meskiukas

аксакал
★★☆

Vale>> а еще нужник и отхожее место, и прочие синонимы.
В.М.> Давайте версю для слова унитаз - я искренне посмеюсь :)

Можно попробовать подобрать. "Очко", "отходняк", "сральник" в конце концов. Понятно, что не совсем корректно, но правильно по сути. :):D Хотя по сравнению с "версю" "сральник" образец изящной словесности.
   3.6.133.6.13
+
+1
-
edit
 

bashmak

аксакал

Vale> Простейший пример из компьютерной области. Термины "директория" и "каталог" - умерли. Осталась "папка". Не "фолдер", кстати.

Пример плохой. Я не знаю где у вас директория с каталогом умерли - в моем мире они живут. А "папка" появилась не потому, что кто-то озаботился русским соответсвием, а исключительно из-за того, что так написали в русскоязычной версии виндоус. Соответсвенно те, кто с русскоязычной виндой не связан, тот и "папки" не видел. Так что написал бы майкрософт фолдер - и все "папочники" говорили бы фолдер. Само слово folder появилось намного позже директории - только в графическом интерфейсе. И ввела его компания Эппл, исключительно чтобы выпендрится, как она это обычно делает.
   
+
+4 (+5/-1)
-
edit
 

hnick

аксакал

...куртки Burberry из кожи питона в магазинах хайстритовых брендов
....Мы наблюдали за тренчами без рукавов на разных подиумах. Дизайнеры обновили этот бестселлер...
...Открытые плечи, мягкие наполненные рукава и принты в различных сочетаниях придают свежести деревенскому луку и цыганским платьям...
(это примерно вот о чем - если непонятно. hnick)

Графичные полоски и яркие однотонные трикотаж усиливают спортивность лука.

Топ халтер
Топы с открытой проймой и мягким бантом, обхватывающим шею, представляют самый яркий тренд из 70-х.

Брючный костюм следующего сезона выглядит более кэжуальным, игра построена на свободных, местами даже мешковатых силуэтах. А вот Marc Jacobs для своего гламурного образа выбрал удлиненные приталенные жакеты и длинные расклешенные брюки, унося нас во все те же 70-е....
(страшную картинку проскипал)
Представленные в силуэтах солнца и полусолнца такие юбки отлично смотрятся в целиком запринтованных тканях или в однотонных материалах чистых открытых цветов.


обычная статейка - Топ-10 главных fashion-трендов весны-лета - 2011
   3.6.133.6.13
Интересно, кто Хныку поставил минус?
Отзовись!
   7.07.0
+
+1 (+2/-1)
-
edit
 

Vale

Сальсолёт
★☆
(мат пропущен).

Но Факир и Владимир Малюх должны быть комплетно хэппи бьютей и ричностью пиджин руссиша миссы абсолютно счастливы красотой и богатством и прогрессивностью калек с английского в русском языке Ольги Колодезной. :P

http://www.fashion-id.ru/images/blog/.../Kolodeznaya Olga.jpg [not image]
Я-то думал, я издеваюсь... :(
   
Это сообщение редактировалось 03.02.2011 в 05:52

hnick

аксакал

Vale> Я-то думал, я издеваюсь... :(

уж что-что, а "деревенский лук" я себе иначе представлял - ну как-то так например:

ИЧСХ, не я один деревенский лук: 24 тыс изображений найдено в Яндекс.Картинках
   3.6.133.6.13
RU Серокой #02.02.2011 23:22  @Meskiukas#02.02.2011 21:21
+
+1
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Meskiukas> Можно попробовать подобрать.

В данном случае нет смысла, это слово чужое для любого языка, и следовательно, к любому одинаково подходит. )
   
LT Meskiukas #03.02.2011 01:17  @Серокой#02.02.2011 23:22
+
-
edit
 

Meskiukas

аксакал
★★☆

Серокой> В данном случае нет смысла,

Ну и вопрос был о подборе. Вот надо посмотреть как это будет по исландски. Они любят словотворчество. :)
   3.6.133.6.13

volk959

коммофоб

Vale> калек с английского в русском языке Ольги Колодезной. :P

Не, это не кальки и тем более не в русском языке. Просто тётка не знает ни английского, ни русского языков. И пишет абракадабру. И ещё тётки на тех фотках ужасные. От их вида любой языки забудет.
   7.07.0
UA Iltg #03.02.2011 03:13  @Волк Тамбовский#03.02.2011 01:37
+
-
edit
 
volk959> И ещё тётки на тех фотках ужасные. От их вида любой языки забудет.

"Тетки" вообще-то предназначены для использования при приглушенном свете или вообще без оного (лишь луна светит). Ибо "тетки".
А это - "модельки". Их использовать не каждому дано :):(
   7.07.0
RU Владимир Малюх #03.02.2011 07:23  @Iltg#02.02.2011 19:16
+
+1
-
edit
 
В.М.>> Аренда !=лизинг, прицииально.
Iltg> Аренда = лизинг. Принципиально.

Да ну? Аренда с правом/обязательством выкупа - совсем не то, что просто аренда.
   9.0.597.679.0.597.67
RU Владимир Малюх #03.02.2011 07:27  @Vale#02.02.2011 19:47
+
-
edit
 
Vale> А можно было бы сделать просто - заявить, что вместо "лизинг", следует использовать слова "финансовая аренда", и все.

Нет не все, и даже совсем неправильно. Следует говорить аренда с правом (или обязательством) выкупа в собственность по окончании арендного срока. Удобно, да?
   9.0.597.679.0.597.67
RU Владимир Малюх #03.02.2011 07:31  @энди#02.02.2011 20:14
+
-
edit
 
энди> Ну нафига? Мне это слово то же не нравится но использовать 2 вместо одного совсем неудобно и франчайзинг не нравится и во особенно "менчейдазинг"! это вообще песня ну так оно как то и не прижилось.

Да ну? Это мерчандайзинг-то не прижилось? Да мерчандайзеры в магазинах еще с советских времен есть и такая профессия в официальном списке есть и ей официально учат. Просто "товаровед" не совсем подходит, хотя и близко.
   9.0.597.679.0.597.67
RU Владимир Малюх #03.02.2011 07:34  @Vale#02.02.2011 20:24
+
+1
-
edit
 
Vale> А за франчайзинг и мерчандайзинг спасибо.
Vale> Или может, Факир с Малюхом и за них вступятся? :lol:

Уже. Во всяком случае за мерчандайзинг. Что касается франчайзинга, то нередко говорят более удобно произносимое фрашиза, но никогда не слышал "коммерческая концессия". Термины узкопрофессиональные, пусть профессионалы сами ирешают, что им пользовать. Это то же что для бухгалтеров сальд, булдо, дебит, кредит - тоже прикажете заменить на что-то славянское?
   9.0.597.679.0.597.67
RU Владимир Малюх #03.02.2011 07:37  @Iltg#02.02.2011 20:18
+
+1
-
edit
 
Iltg> Ненормально утверждать что лизинг - это не аренда.

Ненормально утверждать, что лизин и аренда - стопроцентно одно и то же.

Iltg> Ну типа говори бегемот, говори гиппопотам - но утверждать что это не одно и тоже нефиг.

Неудачный пример. Можно сказать крокодил, можно - аллигатор, но ельзя сказать, что всякий крокодил - аллигатор. Можно сказать собака, можно сказать пес, но нельзя сказать, что собака обязательно пес. Итд итп.
   9.0.597.679.0.597.67

Tico

модератор
★★☆
Iltg> Ну типа говори бегемот, говори гиппопотам - но утверждать что это не одно и тоже нефиг.

Кстати! "Бегемот" это слово еврейского происхождения, а "гиппопотам" - греческого :D Долой засилье греко-сионистов! :lol:
   8.08.0
RU Владимир Малюх #03.02.2011 08:00  @Tico#03.02.2011 07:52
+
+2
-
edit
 
Tico> Кстати! "Бегемот" это слово еврейского происхождения, а "гиппопотам" - греческого :D Долой засилье греко-сионистов! :lol:

Порылся в учебнике билогии. Оказывается, что бегемот тоже не 100% - гиппотоам. Последний есть бегемот обыкновеный, а в семестве есть еще и карликовый бегемот, кторый гиппопотамом не является. О как. :D Вот пусть мне тепрь радетели за "самобеглые коляски с мотором" тепер найдут, что возразить :p Или найдут чем заменить нерусское слово "тигр".
   9.0.597.679.0.597.67
RU Владимир Малюх #03.02.2011 08:09
+
+1
-
edit
 
Да, на тему лизинга. Любопытно было бы услышать русскоязыные аналоги терминам сухй лизинг и мокрый лизниг. ;)
   9.0.597.679.0.597.67
1 2 3 4 5 6 7 14

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru