Положение с языками нацменьшинств в СССР, России, Прибалтике до вступления в ЕС и после...

 
1 2 3 4 5 6 7 21

Vale

Сальсолёт

Fakir, в отличие от тебя у меня есть опыт жизни в одной из прибалтийских республик; наша семья была хорошо знакома с достаточным количеством будущих лидеров местного народного фронта и будущих сотрудников ГБ, поскольку мы работали в среде, откуда они вышли. И мы хорошо умеем понимать подтексты и акценты в их речи. Я не думаю, что таких как я - много, думаю, не больше чем человек 20-30 в мире. Даже при советах в эту среду было попасть достаточно непросто. (*)

"Если ты не видишь черную кошку в темной комнате, это не значит, что ее там нет".

Ты просто банально не знаешь культурного контекста, в котором следует интерпретировать сказанное.
Я - знаю. И поэтому наша семья свалила одной из первых. А те, кто говорили "я никакого особо криминала не вижу,делать далеко идущие выводы не стану,у вас странная привычка стараться между строк читать" - если уезжали, то потом, на гораздо более тяжелых условиях... либо оставались и добровольно соглашались на положение граждан второго сорта (причем знаю одного из них, кто местный язык при советах из принципа не учил), либо отказывались от того, что они русские (кто угодно, только не русские, благо некоторым фамилия позволяла назваться украинцами или белорусами)...

На этом оффтопик давай закончим.

(*) Когда я пару лет назад пошутил, что надо было бы поступать в МГИМО... меня неожиданно поддержала моя подружка- профессиональный психолог, сказав, что еще не поздно, и я мог бы быть интересен МИДу или "конторе" как человек 100% понимающий культурный контекст, при этом остающийся русским. Но я слишком стар для МГИМО, да и биология - она интереснее.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 16.03.2008 в 17:45
+
-
edit
 

metalius

координатор

Fakir> Я думаю, что местных русских также вполне устроил бы и второй госязык - и чтобы не было изнасилования эстонским как школьников, так и студентов и работающих русскоязычных жителей Эстонии.
Очень интересная мысль... Как я понимаю, под вторым гос. языком Вы подразумеваете РУССКИЙ? ;) Вам более симпатичной кажется ситуация изнасилования эстонцев русским языком? :) Если малость поразмыслить, то, пожалуй, так и случилось бы - в эстонском (старом финоугорском языке) всё не так, как в языках индоевропейских, в т.ч. русском - отсутствуют шипящие и некоторые другие звуки, отсутствуют роды, большое количество падежей позволяет почти что обходиться без предлогов и т.д. и т.п. В общем, толково выучить русский эстонцу практически невозможно, что и наблюдалось в последние десятилетия. М. б. всё-таки пожалеем их (эстонцев) хотя бы на ихней территории? :)
Если серьёзно, русский язык в балтийских странах никогда не будет вторым государственным, не стоит об этом даже грезить. Нравится, не нравится - реальность такова.
 
LT metalius #16.03.2008 21:30  @Татарин#13.02.2008 15:17
+
-
edit
 

metalius

координатор

Татарин> Ну так ты ж утверждаешь, что "РФ - хороший пример". Так эта... пример чего? На чём основаны твои утверждения и в чём именно они состоят, если законов РФ ты не знаешь?
Пример многонационального федеративного государства, или я не прав?
Татарин> А я не кидаюсь. Это моя принципиальная и вполне сознательная позиция, я утверждаю, что подобные законы есть очевидное проявление глупости.
Моя принципиальная и вполне сознательная позиция, я утверждаю, что языковая упёртость есть очевидное проявление глупости. :)
Татарин> Вот, например, в Нарве (русский город) - так и есть.
Со знанием географии - негусто. ;)
 
Это сообщение редактировалось 16.03.2008 в 21:53

Dio69

аксакал

Мелкие языки обречены на вымирание - это неизбежно. Ранее каждая деревня и каждое племя придумывало свой язык. С повышением мобильности населения локальные языки утратили своё значение. Как бы там кому ни хотелось - человек будет учить тот язык, который даст ему бОльшую свободу передвижения и бОльшую возможность заработка. Для Прибалтики - это английский и русский.
 
LT metalius #16.03.2008 21:46  @Bredonosec#01.03.2008 23:09
+
-
edit
 

metalius

координатор

Bredonosec> Уровень владения более всего зависит от необходимости языка в обиходе. Я не считал, что мне он когда-либо пригодится, потому внимание обращал на более важные для меня предметы.
Иными словами, Вы жили (и живете) в ЛИТВЕ и считали (до сих пор считаете), что знать ЛИТОВСКИЙ Вам не надо. Мой моск переварить ТАКОЕ не в состоянии - так было вчера и, пожалуй, так будет завтра.
 
+
-
edit
 

metalius

координатор

Dio69> Мелкие языки обречены на вымирание - это неизбежно.
Так считал тов. Ленин, но он был не прав (как и во всём остальном)! ;)
Dio69> Для Прибалтики - это английский и русский.
Английский, да! Что касается русского - зачем он мне? ;)
 

Vale

Сальсолёт

> общем, толково выучить русский эстонцу практически невозможно, что и наблюдалось в последние десятилетия.

Старая знакомая песня. Что характерно, в обратную сторону эта пластинка почему-то не играется, она играется всегда в виде "литовцам/латышам/эстонцам русский выучить невозможно, языки очень разные".

>Если серьёзно, русский язык в балтийских странах никогда не будет вторым государственным, не стоит об этом даже грезить. Нравится, не нравится - реальность такова.
Сербы тоже про Косово много что думали. ;) И македонцы.

Кстати, как, на курортах Куршской косы сейчас можно услышать литовскую музыку чаще, чем по фольклорным праздникам, раз в году? ;)

И еще - до войны в Эстонии можно было заполнять гос. бланки на трех языках - эстонском,немецком, русском.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
Это сообщение редактировалось 16.03.2008 в 22:07
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
metalius> Очень интересная мысль... Как я понимаю, под вторым гос. языком Вы подразумеваете РУССКИЙ? ;)

А что, в странах Прибалтики есть еще какие-либо значительные национальные подмножества, имеющие свой язык? Не, ну если там у вас еще есть 25%, скажем, португальцеы - то надо и португальский третьим госязыком делать, куда ж денешься.

metalius> Вам более симпатичной кажется ситуация изнасилования эстонцев русским языком? :)

Нет, она, разумеется, тоже плохая.
Но ведь поскольку, насколько я могу понять (поправьте, если ошибаюсь) эстонцы/литовцы/латыши в среднем знали/знают русский лучше, нежели русский - эстонский/латышский/литовский, то, видимо, языки им даются легче?

Но на самом деле, по уму, надо бы на равных, конечно. В идеале.

metalius> Если малость поразмыслить, то, пожалуй, так и случилось бы - в эстонском (старом финоугорском языке) всё не так, как в языках индоевропейских, в т.ч. русском - отсутствуют шипящие и некоторые другие звуки, отсутствуют роды, большое количество падежей позволяет почти что обходиться без предлогов и т.д. и т.п.

Интересно, неужели совсем нет родов? Или только применительно к неодушевлённым предметам?
И не совсем въехал - как там без предлогов-то...

metalius> В общем, толково выучить русский эстонцу практически невозможно, что и наблюдалось в последние десятилетия. М. б. всё-таки пожалеем их (эстонцев) хотя бы на ихней территории? :)

Хм... а эстонский - русскому? :) Что всё же тяжелее? (вопрос без подколок)

При этом, заметьте - директор Ин-та эстонского языка открыто и громко говорит о том, что ЛУЧШЕ БЫ РУССКИЕ ПО-ЭСТОНСКИ НЕ ГОВОРИЛИ. Он опасается за состояние эстонского языка, и, возможно, он прав.
Русские же, насколько я знаю, не имеют ничего против того, что эстонцы (или кто-то еще) говорит по-русски с акцентом и/или ошибками :)

Так дайте русским сделать подарок ревнителям эстонского языка! Русские не говорят по-эстонски - и все довольны, не правда ли?! Чистота языка соблюдена, верность и неизменность спасены! А что для этого эстонцам придётся говорить немного по-русски... ну ведь спасение родного языка стоит такой жертвы, правда?

metalius> Если серьёзно, русский язык в балтийских странах никогда не будет вторым государственным, не стоит об этом даже грезить. Нравится, не нравится - реальность такова.

Возможно. Хотя это и неразумно.
Однако я и до вашего комментария догадывался, что пр-ва демократических прибалтийских стран не склонны уважать мнение трети своего населения :)
 
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Bredonosec>> Уровень владения более всего зависит от необходимости языка в обиходе. Я не считал, что мне он когда-либо пригодится, потому внимание обращал на более важные для меня предметы.
metalius> Иными словами, Вы жили (и живете) в ЛИТВЕ и считали (до сих пор считаете), что знать ЛИТОВСКИЙ Вам не надо. Мой моск переварить ТАКОЕ не в состоянии - так было вчера и, пожалуй, так будет завтра.

Ну Бредоносец же ясно написал, что от необходимости языка В ОБИХОДЕ зависит.
Из того, что человек живёт в Литве, еще не следует автоматически, что литовский язык нужен ему в повседневной жизни.
 
CZ D.Vinitski #16.03.2008 22:34
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Если человек живёт в России, русский ему тоже не нужен??? Факир, ты жошш!
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Может, кому-то и не нужен - откуда я знаю?
 
+
-
edit
 

Dio69

аксакал

Dio69>> Мелкие языки обречены на вымирание - это неизбежно.
metalius> Так считал тов. Ленин, но он был не прав (как и во всём остальном)! ;)
А Вы значит умнее Ленина значит?? :lol:

Dio69>> Для Прибалтики - это английский и русский.
metalius> Английский, да! Что касается русского - зачем он мне? ;)

Вам возможно и английский не понадобится - доить коров можно и на местном... :)))))
 
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Dio69> Как бы там кому ни хотелось - человек будет учить тот язык, который даст ему бОльшую свободу передвижения и бОльшую возможность заработка. Для Прибалтики - это английский и русский.

Совершенно верно. В настоящее время для региона в целом именно такой расклад. Но не для стран Балтии в отдельности.
Mine metsa. Püsi rajal!  

Dio69

аксакал

Поэтому основной способ для прибалтов получить дивиденты от неравенства - изоляция, создание некого гетто, где должности и материальные привилегии распределяются на основе нерыночных условий. Если ты знаешь язык, пусть и тупица, но ты можешь быть чиновником и продавать за взятки преференции или стать директором банка.
Естественно с открытием границ этот маразм лопнет как мыльный пузырь. Вот тогда и станет понятна нужность языка.
 

Dogrose

опытный

Dio69> Если ты знаешь язык, пусть и тупица, но ты можешь быть чиновником и продавать за взятки преференции или стать директором банка.
В Балтии вообще, и в Эстонии в частности, процент коррумпированности общества достаточно низок. На зависть очень многим странам.

Dio69> Естественно с открытием границ этот маразм лопнет как мыльный пузырь. Вот тогда и станет понятна нужность языка.
Все возможные границы давно открыты. Если ты намекаешь на как-то "по-особому" открытые границы (уточни, что ты имеешь в виду) в западной Европе, то там прекрасно сосуществуют датский и немецкий, норвежский и английский, португальский и испанский... Наверное рано или поздно какой-нибудь из этих языков действительно исчезнет. Но случится это скорее поздно, чем рано и как сказал поэт: "Жаль, только жить в эту пору прекрасную уж не придется ни мне, ни тебе".
Mine metsa. Püsi rajal!  

Vale

Сальсолёт

В Дании уже была газетная дисскуссия "а нужен ли нам датский" :)
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

А в СССР пели, что "на Марсе будут яблони цвести" :)
Mine metsa. Püsi rajal!  

Dio69

аксакал

Dio69>> Если ты знаешь язык, пусть и тупица, но ты можешь быть чиновником и продавать за взятки преференции или стать директором банка.
Dogrose> В Балтии вообще, и в Эстонии в частности, процент коррумпированности общества достаточно низок. На зависть очень многим странам.

Это от неактивности. Как только только там разовьётся бизнес-активность, то всё станет иначе. Сегодня бизнес и Прибалтика - вещи малосовместимые.
Общаясь с приятелями, которые после развала остались в Латвии, постоянно интересуюсь их положением и возможностями, как не зная латышского они там выживают.
"Да аборигены ж тупые как пробки, нашему человеку - аки сыр в масле среди них. Они ж только могут быть чиновниками и культурными работниками и петь песни про "советское угнетение". Пусть продолжают петь, пока мы деньги зарабатываем..."- мне ответ.

Dio69>> Естественно с открытием границ этот маразм лопнет как мыльный пузырь. Вот тогда и станет понятна нужность языка.
Dogrose> Все возможные границы давно открыты. Если ты намекаешь на как-то "по-особому" открытые границы (уточни, что ты имеешь в виду) в западной Европе, то там прекрасно сосуществуют датский и немецкий, норвежский и английский, португальский и испанский... Наверное рано или поздно какой-нибудь из этих языков действительно исчезнет. Но случится это скорее поздно, чем рано и как сказал поэт: "Жаль, только жить в эту пору прекрасную уж не придется ни мне, ни тебе".

Сегодня для работы в Европе вовсе не надо знать немецкий или датский и уж тем более норвежский, португальский и проч. Английского вполне себе достаточно.
А посмотрите на Швейцарию - они аж пищат по поводу того, что французкий нах исчезает из их страны - все переходят на немецкий.
Посему после английского есть сегодня смысл учить только китайский или испанский.
Русский также интересен с точки зрения недооценённости рынков и лёгкой возможности заработать, а это в миллион раз важнее, чем читать сказки Арины Родионовны на эстонском языке.
 
CZ D.Vinitski #17.03.2008 01:13
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Dio, хватит трещать. Большинство народу за границей не работает манагерами и айтишниками. Как бы тебе это не представлялось. И при устройстве на работу можешь засунуть в задницу английский в любой европейской стране.
 

Dio69

аксакал

Ну правильно, коров доить в чужой стране или мусор вывозить - желательно на местном языке.
;)

Вот только денег при этом НЕ заработаешь.
Я говорю как раз о ВОЗМОЖНОСТЯХ, которые даёт язык. Локальный местечковый язык только и даёт, что навоз развозить...
 
CZ D.Vinitski #17.03.2008 01:25
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Ну и дурак. Как твои русские бизнесмены без латышского обходятся? Английским с администрацией общаются и законы в переводе изучают. Достал своей чушью. Ну и про навоз молчу.
Вообще, идиот ты, конченный. Достал глупостями.
 
CZ D.Vinitski #17.03.2008 01:30
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Видишь ли Дио, я работаю в этой фирме The Stavrovski group ::: Property Development & Management

И фиг бы кто что тут заработал без знания чешского, Я, по твоему, с чиновниками на английском общаюсь?
Документы в финансовую инспекцию на русском подаю? Дурак ты, в общем...
Показательный...
 
+
-
edit
 

metalius

координатор

Dio69, D.Vinitski
Несдержанность в формулировках не является аргументом - сбавляем "обороты"! Вас уже счас можно наградить орденами Мёртвой головы - не напрашивайтесь!
 

metalius

координатор

Vale> Старая знакомая песня. Что характерно, в обратную сторону эта пластинка почему-то не играется, она играется всегда в виде "литовцам/латышам/эстонцам русский выучить невозможно, языки очень разные".
Про латышей с литовцами я даже не заикнулся. Латышский с литовским относятся к балто-славянской группе, поэтому выучить русский - легко. У латышей наблюдаются некоторые проблемы с фонетикой, а литовцы по-русски могут... без акцента.
Vale> Сербы тоже про Косово много что думали. ;) И македонцы.
Давайте не отвлекаться на Балканы - ситуация там особая, мой моск ТАКОЕ не переваривает.
Vale> Кстати, как, на курортах Куршской косы сейчас можно услышать литовскую музыку чаще, чем по фольклорным праздникам, раз в году? ;)
Музыкальный "уровень" литовцев весьма наглядно показывают их "успехи" в Евровизии. :) К тому же в литовских курортах наблюдается много русскоязычных туристов, особенно из Латвии (парадокс).
Vale> И еще - до войны в Эстонии можно было заполнять гос. бланки на трех языках - эстонском,немецком, русском.
Что было, то прошло. Увы!
 
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Dio69, я пропускаю мимо ушей твои перлы про тупых аборигенов, считая, что этим ты сам себя (а может и всех русских) показываешь в определенном свете.

Мы говорим о разных вещах. Ты говоришь о возможностях английского в сфере международного общения, я же говорю, что это не исключает применение местного языка в местных условиях, а во многих случаях просто требует его (местного языка) применение. Общаться с коллегами по бизнесу действительно можно на каком-то распространенном языке (ты, видимо, об этом). Но кроме общения с коллегами есть еще общение с клиентами (если это не дойка коров или вывоз мусора) устно и письменно, всевозможная коммуникация с различными местными службами и структурами, не говоря уже о частной жизни в чужой стране (если ты не имеешь в виду «глухонемую» жизнь многих тысяч русских в Балтии, арабов или азиатов в Европе).

Ты считаешь, что эстонский отомрет за ненадобностью – не буду тебя переубеждать. Но попробуй сказать такое тому же датчанину, португальцу, норвежцу, литовцу или латышу... На всякий случай повторю еще раз, что я имею в виду жизнь малого языка в своей стране, а не его конкурентоспособность с тем же английским в мировом масштабе.
Mine metsa. Püsi rajal!  
Это сообщение редактировалось 17.03.2008 в 16:01
1 2 3 4 5 6 7 21

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru